From the middle of the 8th century to the 10th century, almost all non-literary and non-historical secular Greek books, on diverse topics such as astrology, alchemy, physics, botany and medicine, that were available throughout the eastern Byzantine Empire and the Near East, were translated into Arabic. This work explores the major social, political and ideological factors that brought about the unprecedented profusion of translation from Greek into Arabic in Baghdad, the newly-founded capital of the Arab dynasty of the "Abbasids", during the first two centuries of their rule. The author draws on the preceding historical and philological scholarship in Graeco-Arabic studies and the study of medieval translations of secular Greek works into Arabic, and analyzes the social and historical reasons for this phenomenon.
评分
评分
评分
评分
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有