日语病句解析120例

日语病句解析120例 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:寇芙蓉
出品人:
页数:439 页
译者:
出版时间:2004年1月1日
价格:25.0
装帧:平装
isbn号码:9787532733200
丛书系列:
图书标签:
  • 语言和翻译
  • 日语
  • 工具书
  • 图书馆
  • 上海译文出版社
  • 日语
  • 日语学习
  • 日语语法
  • 病句
  • 日语病句
  • 日语表达
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 日语教学
  • 实用日语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于一本名为《日语语法精讲与实战演练》的图书简介,内容详尽,不涉及《日语病句解析120例》中的任何主题或案例。 --- 图书简介:日语语法精讲与实战演练 掌控日语的骨架:从零基础到高阶流利的语法桥梁 图书名称:《日语语法精讲与实战演练》 目标读者: 所有希望系统、深入理解日语语法的学习者。包括初级入门者、备考JLPT N3至N1的进阶学习者、希望提升口语和写作精准度的中高级学习者,以及需要规范日语知识的教师和研究人员。 图书定位: 本书并非传统意义上的词汇或会话手册,而是专注于日语语法结构、功能、语境以及表达细微差别的深度解析教材。它旨在帮助学习者彻底理解“为什么日本人要这样说”,而非仅仅记忆“如何说”。 --- 第一部分:基础构建——夯实初级语法的地基 (约占全书30%) 本部分聚焦于日语学习的基石——动词变形、基础助词的精确用法以及核心句型结构。我们摒视机械地罗列变形表,转而采用基于“意义”和“功能”的讲解模式。 第一章:动词的时态与形态变化 意义驱动的变形学习: 深入解析“ます形”、“て形”、“た形”、“ない形”背后的逻辑。例如,“て形” 不仅仅是连接句子,更是表达请求、状态持续、原因的万能钥匙。 可能态、被动态、使役态的内在逻辑: 探讨这些形态变化如何影响主语与谓语之间的关系,以及它们在现代日语口语中的实际使用频率和替换表达。 自他动词的辨析与迁移: 摒弃死记硬背,通过动词的“动作方向性”来理解自他动词的区别,并提供大量“由他动词向自主动词转换”的练习实例,强化对动作完成度的理解。 第二章:助词——连接意义的细微丝线 核心助词的深度剖析(が、は、を、に、で): 不仅讲解“主题”与“焦点”,更侧重于在复杂长句中,“は” 和 “が” 如何界定信息的“新旧”与“强调”重心。 工具、场所、手段的细微区分: 详细对比 “で” (手段/场所) 与 “に” (目的地/时间点) 在表达范围上的差异。 格助词与副助词的组合应用: 重点讲解 「から」「まで」「より」「しか」「だけ」 等副助词如何改变基础格助词所限定的范围和程度。 第三章:基础句型的语境拓展 形容词与名词的谓语化: 深入解析 「です」「だ」 在不同敬语层级中的功能,以及形容词的「い」 结尾与「な」 结尾的句法限制。 存在与场所的表达: 区分 「あります」「います」 的使用场景,并拓展至 「いる」「ある」 的简体形式在叙事中的运用。 --- 第二部分:中级精进——功能性语法的精细雕琢 (约占全书45%) 本部分进入日语语法的核心竞争区,重点在于对复合句型、情态表达以及敬语体系的精确掌握。 第四章:复合句型的结构与逻辑构建 条件句的层次解析: 系统梳理 「ば」「たら」「と」「なら」 的异同。特别强调 「たら」 强调动作的“完成性”与 「ば」 强调“可能性”的本质区别,并给出跨越式句型的构建实例。 让步与转折的精妙表达: 详述 「ても」「のに」「ながら」 的语法负荷。例如,解析 「のに」 中隐含的“预期落空”的感情色彩,而非仅仅是“虽然”。 目的、原因、结果的串联: 分析 「から」「ので」「ため」「ように」 在书面语和口语中的适用边界,理解正式报告中倾向于使用 「ため」 而非 「から」 的原因。 第五章:情态与推量表达的层次感 推量语气的细致分层: 深入对比 「だろう」「でしょう」「らしい」「ようだ」「そうだ」。重点阐释 「ようだ」(基于观察的推测)与 「らしい」(基于传闻的推测)在信息来源上的根本差异。 意愿与义务的平衡: 剖析 「つもりだ」「はずだ」「べきだ」 在表达主观判断和客观要求上的差异,并提供如何通过这些表达来软化或强化命令语气的技巧。 感叹与强调: 讲解 「なんて」「なんていうか」「なんていうか」 等强调语气词的恰当插入位置和情感倾向。 第六章:日语敬语体系的实战指南 尊敬语、谦让语、丁宁语的界限: 明确区分“自己相关”和“对方相关”的行为归属,避免混淆。 动词的敬语替换: 聚焦于 「なさる」「いらっしゃる」「おっしゃる」 等核心动词的变形与应用,以及 「いたす」「申す」 等谦让语在商务场景中的规范使用。 名词与形容词的敬语化: 解析如何使用 「お~になる」「ご~する」 等前缀,将普通名词和形容词转化为符合社交规范的表达。 --- 第三部分:高阶整合——跨语境的表达优化 (约占全书25%) 本部分面向高水平学习者,旨在打通语法知识点间的壁垒,提升表达的自然度与书面语的专业性。 第七章:被动句与使役句的复杂应用 间接受身(间接被动)的理解: 深入解析当动作的承受者并非直接受到影响时,如何使用被动语态,以及其在文学作品中的应用。 使役句的延伸与限制: 探讨 「させる」 结构在表达“允许”和“强迫”时的语感差异,以及当受使役对象是自然物或抽象概念时,如何选择助词。 第八章:惯用表达与句尾语法的自然化 惯用语气的语感再现: 讲解大量高频句尾词,如 「わけだ」「わけではない」「にほかならない」,揭示它们在表达“理所当然”、“并非绝对”或“正是如此”时的语气强度。 从句的嵌套与简洁化: 教授如何在不破坏句子逻辑的前提下,将过长的定语从句简化为名词修饰或使用更精炼的副词形式,以提高文本的流畅性。 第九章:综合模拟与错误模式分析(非病句解析) 本章提供的是针对特定语法点的大量结构化练习,旨在巩固对特定语法点的正确率,而非纠错。 结构选择练习: 针对容易混淆的语法点(如条件句、推量句),设计大量单项选择题,要求学习者根据上下文的逻辑关系选择最合适的语法形式。 长句的逻辑重建: 提供结构完整的长句子,要求学习者根据句中标记的语法点,重新梳理其主干和修饰成分的关系,确保对整个句子意义的准确把握。 --- 本书特色总结 1. 功能至上原则: 每一个语法点的讲解都围绕其在实际交流中承载的功能和表达的情感色彩展开,杜绝单纯的机械记忆。 2. 对比教学法: 大量使用易混淆的语法点进行并列对比,配以表格和流程图,清晰界定它们的使用边界。 3. 语境丰富实例: 所有语法点均配有生活对话、商务邮件、新闻报道等不同语境下的范例,确保学习者能灵活运用。 4. 系统性递进: 结构设计完全遵循学习的认知规律,从基础形态变化到复杂句式整合,为学习者构建一座坚实的语法阶梯。 《日语语法精讲与实战演练》承诺为您提供一个清晰、深入、实用的语法学习蓝图,助您真正掌握日语的表达逻辑,实现语言运用上的精准与自信。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

如果用一个词来形容这本书的阅读体验,我会选择“茅塞顿开”。我之前花了很多时间去背诵大量的例句,试图靠语感来弥补理解上的不足,但效果总是时好时坏。这本书的价值在于,它把那些我一直“感觉不对劲”但说不出所以然的句子,用一种极其清晰、直击要害的方式给揪了出来,并且彻底“根治”了它们。它的编排结构并非按照词性或功能来划分,而是按照“常见误区集合”来组织的,这种“痛点优先”的排序方式,让学习过程充满了即时的成就感。每读到一个新的“病句”,我都会先尝试自己分析,然后对比书中的解析。令人惊叹的是,书中对于那些需要考虑说话人身份、场合、语气的细微差别导致的错误,分析得入木三分,特别是关于敬语体系中那些极易混淆的细节点。这本书的文字表达是克制而有力的,没有过多的渲染和修饰,每一个句子都为了服务于“解析”这个核心目的,体现出极高的专业素养和对学习者时间的尊重。

评分

我是一个对语言细节有强迫症的学习者,总是纠结于“是不是能这样说?”。市面上大多数参考书,要么内容过于基础,无法满足我进阶的需求;要么就是过于学术化,晦涩难懂,读起来像在啃石头。这本书的出现,恰好填补了这一空白。它定位得非常精准——介于初级语法手册和高级文学分析之间,专门针对那些已经掌握了基础框架,但总是在细节处“翻车”的学习者。我特别喜欢它在解析错误原因时所展现出的那种逻辑推导过程。它不仅仅是罗列规范,而是追溯到日语表达的底层逻辑,比如为什么在特定的主谓宾结构下,某个助词的使用是“不自然”的,而非“绝对错误”。这种层层剥开、探究本源的讲解方式,极大地满足了我对“知其所以然”的渴望。而且,这本书的选材非常贴近现代生活,没有太多过时的表达方式,这确保了学习内容的时效性和实用性。每解析完一个案例,作者都会给出几条“黄金建议”,这些建议往往是总结性的、操作性极强的,让我能立刻将学到的知识应用到自己的写作练习中去,进步速度肉眼可见。

评分

这本书的装帧设计看似朴实,但内涵却十分扎实,更像是工具书而非纯粹的阅读材料。我发现自己很少会一口气读完好几章,更多的是把它放在手边,作为一本“错题本”的升级版来使用。每当我进行完一篇日语翻译或者写作练习后,总会习惯性地翻开它,对照我的成品寻找潜在的瑕疵。它提供的“120例”本身就构成了一个极好的自查清单。与市面上那些试图面面俱到的语法书不同,这本书的取舍非常得当,它没有试图涵盖所有知识点,而是集中火力攻克那些“最致命、最常见”的错误。这使得学习的效率非常高,每次翻阅都能有新的发现和收获。特别是对于中高级学习者而言,语言学习的瓶颈往往就在于这些“看似微不足道”的小错误上,它们积累起来会极大地影响沟通的流畅性和专业度。这本书就像一位永不疲倦的日语教练,在你犯错的瞬间,立刻指正并提供最优解,这种即时反馈机制,是任何自学材料都难以比拟的。

评分

说实话,我购买这本书的时候,内心是抱有一丝怀疑的,因为市面上的日语学习材料汗牛充栋,真正能让人眼前一亮的凤毛麟角。然而,这本《日语病句解析》完全超出了我的预期。它的厉害之处在于其“反向教学法”的运用。传统的教材是从正确到错误,而这本书则是从错误中提炼真知。它精选的这120个“病灶”可以说是直击痛点,每一个例句都像是精准地戳中了我在练习中经常犯的那些低级错误,但错误本身又往往隐藏在细节之中,不易察觉。比如,关于“てしまう”和“おる”的微妙用法差异,书中用了一段极其生动的对话场景来阐释,那种沉浸式的体验远胜于干巴巴的公式罗列。作者的笔触非常细腻,对于那些涉及文化背景和社交礼仪的语法点,也做了深入浅出的探讨,这对于理解日语的“言外之意”至关重要。我感觉自己不像是在“学习”一门语言,更像是在和一位老练的母语者进行深度对话和纠错。书中的排版也值得称赞,重点词汇和错误标记非常醒目,方便快速检索和回顾,这对于经常需要“复盘”学习过程的人来说,简直是福音。

评分

这本书的封面设计得相当别致,那种略带复古的米黄色纸张,配上简洁有力的黑色宋体标题,一眼望去就给人一种严谨又亲切的感觉。我本来以为这会是一本枯燥乏味的语法大全,但翻开内页才发现,编排逻辑非常清晰,作者显然是深谙语言学习之道的。它没有一上来就抛出那些晦涩难懂的术语,而是像一位经验丰富的老师在循循善诱。初学者最容易在那些细微的助词和敬语层级上感到困惑,这本书巧妙地将这些难点拆解成一个个独立的小模块,每一个模块都围绕着一个核心的“病句”进行剖析。我尤其欣赏它对“语感”的强调,很多语法规则死记硬背是没用的,唯有多看、多分析,才能真正理解为什么日本人会那样表达。这本书提供了大量真实的语料,这些语料不是那种教科书式的完美句子,而是日常交流中经常出现的、略显别扭的表达,这对于提升实战能力至关重要。它不仅仅告诉你“这个句子错了”,更重要的是解释了“为什么错”,以及“正确的、更自然的说法是什么”,这种深度解析让人受益匪浅,感觉自己正在被“拉回正轨”。读完前几章,我已经能更敏锐地捕捉到自己写作或口语中那些不经意的“中式日语”痕迹,迫不及待想继续深入学习。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有