德语疑难解析

德语疑难解析 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:同济大学出版社
作者:张鸿刚
出品人:
页数:449
译者:
出版时间:2004-9
价格:19.80元
装帧:简裝本
isbn号码:9787560828848
丛书系列:
图书标签:
  • 语言和翻译
  • 德语学习
  • 德语语法
  • 德语疑难
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 德语教学
  • 语法解析
  • 语言问题
  • 德语进阶
  • 学习辅导
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

在德语教学、学习和使用中,经常会遇到大量的疑难问题、例外情形和摇摆不定的语言现象。这对广大学习和使用德语者的理解、分析和表达都造成了很大的困难。由于一般语法书和教科书着重介绍的是基本语言知识,对于这方面的问题涉及甚少或不予涉及,因而广大读者无从查阅。为此,笔者根据自己多年的教学和翻译实践,参考国内外大量的有关书刊,在原《德语用法辨析》一书的基础上,经过删减、补充、修改编写了这本《德语疑难解析》。

本书旨在解难析疑,丰富与加深学习和使用德语者的语法知识,帮助他们提高表达能力和表达的准确性。全书由词法、句法、表达与修辞、词义辨析等四部分组成。词法和句法部分并非完整系统地阐述基本语法,原则上不重复一般语法书中已介绍的内容,而是有针对性地汇集了德语词法和句法中常见的疑难问题、不易掌握的和摇摆不定的语言现象;修辞与表达和词义辨析部分着重剖析了德语修辞方面的有关问题,提出其正确的表达方式和现代德语的修辞特点;辨析同义词、近义词、易混淆的词的词义,从语义、语体、感情色彩和表达功能诸方面揭示其区别;对于上述问题本书均按专题予以阐释,各专题后配有大量例句。书中力求反映现代德语的语言规范和发展趋势,解释摇摆不定的语言现象时,列举各家不同观点,指出其差异和使用场合,以供读者参考。全书采用德语新正字法编写。本书可供具有一定德语知识者、德语专业本科生、研究生、出国留学人员和德语教师参考。

德语疑难解析 精炼地探讨德语语法、词汇与文化中的复杂现象,助您跨越学习的瓶颈。 --- 图书简介 在德语学习的漫长旅程中,学习者总会遭遇一些看似寻常却又难以捉摸的知识点。它们如同语言海洋中的暗礁,一旦涉足不慎,便可能导致理解的偏差乃至表达的错误。《德语疑难解析》正是为这样一批渴望深入理解德语精髓的学习者和使用者而作。本书并非一本系统的入门教材,亦非详尽的工具书,而是聚焦于德语语言结构中那些最易混淆、最难精通,且最能体现德语逻辑深度的“疑难杂症”。 本书的编写秉持“解剖麻雀,触类旁通”的原则,力求将抽象的语法规则具象化,将模糊的语义边界清晰化。我们深知,许多学习者在掌握了基础的动词变位和名词变格之后,往往会在实际运用中,尤其是在面对高级篇章和专业文本时,感到力不从心。这些瓶颈往往并非源于记忆量的不足,而是对德语底层逻辑的理解不够透彻。 核心内容聚焦:打破常规的深度剖析 本书的内容组织结构旨在系统性地攻克德语学习中的几大“难关”: 第一部分:动词的隐秘世界——情态、语态与时态的微妙差别 情态动词的“第二层含义”: 我们将深入探讨 müssen, sollen, dürfen 等情态动词在不同语境下的细微语义漂移。例如,在法律文本中 sollen 表达的义务性,与日常对话中 sollen 所暗示的建议性之间的界限如何划分。书中将通过大量真实案例,解析情态动词在虚拟语气(Konjunktiv II)中的“退让”与“强调”技巧。 被动语态的“适用边界”: 许多学习者错误地认为,只要句子可以转换成被动语态就应该使用。本书将详细区分 Vorgangspassiv(过程被动)与 Zustandspassiv(状态被动)的结构差异与功能侧重,尤其关注如何运用被动语态来规避主语或强调动作的客观性,并解析在书面语中被动语态泛滥带来的弊端。 完成时与过去时的“时间错位”: 德语的过去时(Präteritum)和完成时(Perfekt)的选择,远非“书面语/口语”的简单二分法。我们将通过分析德语母语者对“事件的心理距离”的感知,来解释为何某些固定搭配必须使用特定时态,以及在叙事连贯性中,两种时态如何相互配合,构建流畅的时间线。 第二部分:名词、冠词与前置词的“空间占位符” 冠词的“存在感”与“省略”: 零冠词(Nullartikel)是德语学习的终极挑战之一。本书将系统梳理零冠词在抽象名词、时间表达、量词修饰以及特定介词搭配中的应用规则。同时,我们将探讨定冠词在强调“特指性”时,如何超越其语法功能,承担起叙事中的“聚焦”作用。 前置词的“多维空间”: 德语前置词的陷阱在于其多功能性——它们既指示空间位置,又控制格位变化,还承载着抽象的逻辑关系。书中将以“二格前置词”和“三格/四格转换前置词”为核心,逐一解析 wegen, trotz, während 等易混淆词在不同语境下的精确含义,并配以空间几何图示辅助理解。 名词的“组合魔力”: 德语名词的复合结构(Komposita)是其标志性特征。本书将拆解复杂长词的内部结构,探究复合词的“核心词”与“修饰词”之间的逻辑关系,并讨论如何通过合理的复合来创造新的概念或实现精确的描述,这是对德语“搭积木式”造词逻辑的深度解读。 第三部分:从句子结构到逻辑连接——句法与语用学的交锋 从句的“层次感”与“嵌套深度”: 德语长难句的理解障碍往往来自于从句的层层嵌套。本书将提供一套系统的“结构简化法”,教导读者如何快速定位主句与从句的核心动词,并特别关注关系从句(Relativsätze)和让步从句(Konzessivsätze)中,连接词(如 der, welche, obgleich, obwohl)的精确指代和逻辑功能。 连接词的“情感倾向”: 连接词不仅仅是句子的粘合剂,它们还带有特定的语用色彩。我们对比分析 denn 与 weil(都表示原因)在句法位置和强调重点上的差异;比较 aber 与 doch(都表示转折)在语气强烈程度上的区别,帮助学习者在表达上更具“德语腔调”。 间接引语的“语态切换”: 德语的间接引语(Indirekte Rede)要求使用虚拟式(Konjunktiv I 或 II)。本书将详细讲解何时必须使用 Konjunktiv I,何时因 Konjunktiv I 与直陈式同形而必须退回到 Konjunktiv II 的规则,以及这种切换背后所体现的客观性与说话者态度的微妙平衡。 本书特色与学习价值 本书的编写风格力求严谨而不失生动,专业而不失可读性。我们摒弃了生硬的规则堆砌,而是通过大量的对比分析、图表总结与母语者实例,引导读者建立起对德语语言系统的直觉感受。 “误区纠错集”: 每一章末尾都设有专门的板块,总结学习者最常犯的十大错误,并提供“为什么错”的深层语法解释。 “精炼对比表”: 对于所有形似或意近的语法结构,本书均制作了详尽的并列对比表格,一目了然,便于快速查阅与记忆。 “语境重构练习”: 提供了复杂句子的拆解与重构练习,帮助读者在实际阅读和写作中,能够主动应用所学知识,将疑难点转化为理解的桥梁。 《德语疑难解析》旨在成为所有中高级德语学习者案头的“语法急救站”和“思维优化器”。它不会教会您如何从零开始学习德语,但它会彻底消除那些阻碍您达到流利和精准表达的“绊脚石”,让德语的学习从“知道规则”上升到“掌握逻辑”的更高境界。掌握了这些疑难的解析之道,您将能更自信、更优雅地驾驭德语这门严谨而富有表现力的语言。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我对许多语言学习书籍的失望点在于,它们往往只关注“静态的”规则,却鲜有触及语言的“动态”演变。然而,这本让我眼前一亮的著作,却非常关注德语在不同地域、不同社会阶层之间的“变体”和“张力”。它没有简单地宣称只有标准德语(Hochdeutsch)才是唯一的正确答案。相反,它用严谨的语言探讨了奥地利、瑞士德语的一些特色,并解释了这些差异是如何在历史长河中形成的,这对于那些需要跨国交流的读者来说,简直是雪中送炭。更具启发性的是,书中对于德语中一些具有强烈文化色彩的固定表达(Redewendungen),不仅仅是翻译了意思,而是深入挖掘了其背后的历史典故或文化背景。例如,对一个特定习语的解析,往往会引用一小段相关的历史事件或民间传说,这使得记忆变得立体而深刻,而不是空洞的词汇堆砌。读这本书,我感觉自己不仅在学习一种语言,更是在接触一门活生生的欧洲文化史。

评分

这本书的结构安排极其巧妙,它没有采用那种让人望而生畏的章节划分,而是更像是一系列精心设计的“挑战与解密”环节。对于学习者最大的障碍之一——虚拟语气(Konjunktiv I 和 II)的掌握,这本书的处理方式堪称范本。它没有一上来就给出一大堆复杂的规则,而是先从一个实际的“间接引语”场景入手,让你体会到如果不准确使用虚拟语气会带来的信息失真。然后,才循序渐进地引入规则,并用大量现实生活中的新闻报道片段来验证规则的有效性和适用边界。我过去对虚拟语气总是感到模棱两可,但读完后,我明白了它在德语交流中承担的“态度校准”作用,即如何通过语气表达出自己的客观性或主观立场。这种“问题导向”的教学设计,极大地激发了我的主动思考,让人感觉自己不是被动地接受知识,而是主动地去攻克难关。整本书读下来,思维是极其活跃和受用的,它真正做到了寓教于乐,让复杂的德语学习过程变得充满探索的乐趣。

评分

这本书的体量相当可观,拿到手里沉甸甸的,但翻开之后才发现,它简直是为那些追求“完美主义”的学习者量身定做的。我之前在阅读一些晦涩的德语文学作品时,经常被一些复杂的从句结构卡住,那些嵌套了三四层的定语从句,简直是阅读的噩梦。而这本书,竟然有一整章节专门针对这类“句子迷宫”进行了庖丁解牛式的拆解。它不仅给出了如何从语法结构上分解这些长难句的方法论,更重要的是,它教会了我如何“重建”句子的意义,如何在脑海中快速重构出清晰的逻辑链条。更让我惊喜的是,书中对德语中的“情态助词”(Modalpartikeln)——比如“doch”、“ja”、“mal”——的讨论,简直达到了学术研究的深度。这些小词在日常交流中对语气的微妙影响,是任何基础教材都会忽略的。这本书却把它提升到了理解德语文化和情感表达层面进行阐述,让我瞬间领悟到,原来德语交流的精妙之处,往往藏在这些看似不起眼的语气词里。阅读完后,我感觉自己不只是学会了“说什么”,更学会了“怎么说”才能更地道、更有力量。

评分

说实话,我是一个比较挑剔的读者,尤其对于语言学习资料,我非常反感那种陈词滥调和过时的例子。而这本书的选材和案例,无疑是站在时代的潮头。它大量的引用了当代德语媒体、网络论坛,乃至最新的官方文件中的真实语料来进行分析,这使得学习内容与现实世界紧密接轨。我尤其欣赏它在处理名词的“属格”用法时所采取的现代视角。过去总被教导属格是书面语的标志,但在书中,作者通过对比现代口语中对“von + Dativ”的滥用,清晰地论证了在何种语境下坚持使用严谨的属格是必要的,以及如何避免被过于随意的口语习惯带偏。此外,它对德语复合词的构成逻辑,也提供了一个全新的、几乎是化学反应式的解析方法,不再是机械地堆砌词根,而是展示了德语人如何通过精确的组合来创造新的概念,这对于拓展词汇量和理解专业术语的构建过程,有着不可估量的价值。阅读的过程,就像是进行了一次高强度的思维体操,让人精神为之一振。

评分

天呐,我最近读完了一本语言学习的绝佳之作,简直是相见恨晚!这本书的书名我就不提了,但它的内容深度和广度,对于任何一个想把德语这门语言学得透彻的人来说,都是一座金矿。它不是那种泛泛而谈的语法书,而是真正深入到德语思维的内核。比如,书中对那些看似毫无逻辑、却在德语母语者心中根深蒂固的介词使用习惯,做了极为细腻的剖析。我过去总是死记硬背那些“zu”、“an”、“auf”的搭配,每次用的时候都心虚。但这本书通过大量的语境对比和历史溯源,让我明白了“为什么”是这样用,而不是简单地告诉我“应该”怎么用。尤其是它对动词变位中那些不规则动词的处理,简直是化繁为简的神来之笔,不是孤立地罗列,而是将它们置于特定的时态和语境中讲解,一下子就感觉那些看似随机的变化都有了章法。阅读体验上,作者的文笔非常流畅且富有洞察力,绝不像传统教材那样枯燥乏味,反而像是一位经验丰富的老教授在跟你促膝长谈,那种由衷的启发感,让人读起来欲罢不能,甚至想立即拿起笔来实践一番。这本书真正做到了,把复杂的德语结构,通过清晰的逻辑和丰富的例证,转化成了清晰易懂的知识体系,极大地提升了我对德语的整体掌控感。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有