《夜莺与玫瑰》为英国著名剧作家王尔德作品经典选集,收录《夜莺与玫瑰》《幸福王子》《巨人的花园》等脍炙人口的作品。《夜莺与玫瑰》由文坛巨匠、翻译大师巴金及民国才女林徽因翻译选编而成。
作者:(英国)王尔德 译者:林徽因 绘者:(英国)查尔斯·罗宾逊
王尔德(Wilde),英国著名的剧作家、诗人、小说家,以戏剧创作和童话作品闻名世界。代表作品有《夜莺与玫瑰》《道林·格雷的画像》《石榴之家》《莎乐美》《温德米尔夫人的扇子》等。
林徽因:中国第一位女建筑学家,与丈夫梁思成一起开创了中国现代建筑研究方法。其在文学领域创作颇丰,被胡适誉为中国一代才女,代表作品有《你是人间的四月天》《九十九度中》等,译作《夜莺与玫瑰》。
查尔斯·罗宾逊(CharlesRobinson):英国出版黄金时代的著名插画家,曾为诸多世界名著绘制插图,画风浪漫活泼,富有诗意与启发性。代表作品有《一千零一夜》《格林童话》《爱丽丝漫游奇境记》《一个孩子的诗园》等世界级经典插画。
其实,我想说在王尔德这本童话集里最初打动我的绝不是这主打的故事。这就如同许多专辑的热门歌曲一般,迎合市场的普遍诉求与关注点,奏效但并不一定打动人。至少之于我是如此。 爱情,这个主题总是拿来被反复描写、推敲,有人热衷于写有人热衷于看。试想也许王尔德写作的初衷...
评分一直喜欢王尔德的作品,看着豆瓣分数挺高且朋友推荐就买了。结果大失所望。林徽因的翻译有比较浓厚的时代特征,正因为这点对比后面几篇的翻译行文过于流畅,让人忍不住产生了怀疑【这都是林徽因翻的么?】动手一搜果然有了问题http://bjyouth.ynet.com/3.1/1202/05/6755552.htm...
评分其实,我想说在王尔德这本童话集里最初打动我的绝不是这主打的故事。这就如同许多专辑的热门歌曲一般,迎合市场的普遍诉求与关注点,奏效但并不一定打动人。至少之于我是如此。 爱情,这个主题总是拿来被反复描写、推敲,有人热衷于写有人热衷于看。试想也许王尔德写作的初衷...
评分其实,我想说在王尔德这本童话集里最初打动我的绝不是这主打的故事。这就如同许多专辑的热门歌曲一般,迎合市场的普遍诉求与关注点,奏效但并不一定打动人。至少之于我是如此。 爱情,这个主题总是拿来被反复描写、推敲,有人热衷于写有人热衷于看。试想也许王尔德写作的初衷...
评分作者:pigbytree 发贴时间:2003-07-21 00:00:00 整理人:pierro 整理时间:2003-07-21 00:00:00 夜莺与玫瑰 奥斯卡.威尔德 “她说如果送她红玫瑰的话,她就会与我共舞,”年轻的学生哭道:“可我的花园里却没有一朵红玫瑰!” 夜莺在栎树上的巢里听到了他的话...
童话是一种生活态度,仅此而已。
评分https://book.douban.com/works/1069743
评分小时候听录音带的时候是“巨人的花园”,现在终于看到了它的原版“自私的巨人”,感觉全身鸡皮疙瘩都起了......不过还是“巨人的花园”对儿童来说更美好一点,毕竟“自私的巨人”后面的结局……
评分本来以为是本小说,原来是本童话集。但是所有的故事都太悲伤太唯美了,大概悲伤是最有余味的结局吧。夜莺用血染红的玫瑰却被随意扔在了大马路,快乐王子和燕子在帮助别人后毁灭和死亡…再也不是格林童话里王子和公主美好生活在一起的Happy Ending。对于王尔德印象是他是个很帅的双性恋,其次就是在拉菲雪兹公墓时看到他的独特的斯芬克斯墓上被大家附上的众多唇印。在他活着的时候受尽责难,在死后百多年才得到该有的名誉。时间会证明一切。
评分12月的最后几天,看完了这一本薄薄的书。是这个月看完的第十本,特别来此记录一下。最近看了好几本关于民国人物的书,看到了林徽因也曾做过翻译,于是,就从网上买来了这本书。原以为会是厚厚的一本。打开一看,页数不少,只是其中夹杂了那么多的插图。说是插图吧,大都是曾经的绘画作品。王尔德的五个短片童话,写的倒是有趣,之前也读过一二。可喜的是,买书的时候还有英文,两本一块到来,好像还不贵,也就十几元钱吧。有书读的日子真是美好的,是充实的。每一次看书之后的梦里,似乎都有了书中的人物,或是情节,觉得蛮是有趣呢!就像今天中午睡前读了会儿《民国风度》,睡梦中,似乎见到了当年的谁谁呢。当然,这部童话故事,就不做梦了。有机会,讲给儿子听吧。Now, 21:46, December 29th, 2014。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有