中级笔译辅导教程

中级笔译辅导教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海交大
作者:杨永平
出品人:
页数:383
译者:
出版时间:2003-9
价格:18.00元
装帧:
isbn号码:9787313027078
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 翻译
  • 语法
  • 小说
  • 学习
  • 笔译
  • 中级
  • 翻译教程
  • 语言学习
  • 外语
  • 翻译技巧
  • 实用
  • 教材
  • 技能提升
  • 证书备考
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中级笔译辅导教程(英语中级口译资格证书考试)》的主要内容包括:1.课文译例分析,通过分析课文中的典型例句,详细解某一种技巧,使读者深刻理解,并能触类旁通,举一反三。

2.译例精解,紧扣上下文的某一技巧,提供大量典型例句,条分缕析,在表达上做文章、下工夫,力求防止“翻译腔”的通病。

3.句子翻译练习。为了让读者活学活用,每单元均精挑细选一二十和例句,供读者课后自行练习。读者尽量运用所学翻译技巧,自己独立完成,然后再对照参考译文,以此练习巩固翻译方法,达到熟能生巧。

4.段落翻译练习,所选段落题材广泛,难度适中。翻译是一门实践性很强的学问,需要日积月累,孜孜不倦的操练,才能学有所成。

本辅导教程共分16个单元,每一个单元都围绕一两个翻译技巧,通过大量的例句进行分析,揭示翻译的基本规律,阐明英汉两种译文在词法、句法上的异同,帮助读者切实提高笔译能力。英译中部分的课本例句译文1选自中级《笔译》教程,译文2为《中级笔译辅导教程(英语中级口译资格证书考试)》编者提供的译文,读者可以从多种译文中比较学习,加强对语言的理解和感觉。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我怀着一种近乎朝圣的心情打开了这本《全球化视野下的现代文学批评理论》。说实话,我之前对文学批评的理解还停留在比较传统的文本细读阶段,对于福柯、德里达、巴特、甚至最新的生态批评、媒介理论等,都只是略有耳闻,概念上总是模模糊糊。这本书的厉害之处在于,它没有将这些理论碎片化地罗列出来,而是构建了一个清晰的演进脉络。作者高屋建瓴地梳理了自结构主义兴起到后结构主义、再到后殖民主义批评思潮的流变,这使得我能够将原本零散的知识点串联成一个完整的知识体系。我尤其喜欢它在介绍解构主义时,用到的那些深入浅出的类比,比如把文本比作一个不断自我修正的系统,而不是一个等待被发现最终意义的宝库。书中对不同理论流派之间的“对话”和“冲突”的描述也非常精彩,让你明白批评理论本身就是一个充满活力的战场。对于我撰写毕业论文,需要涉及多元理论视角时,这本书简直是及时雨。它提供的不仅是理论工具,更是一种批判性思维的训练,让我学会了如何跳出文本本身,去审视文本背后的权力结构、意识形态和历史语境。它让我对“阅读”这件事有了全新的、更加深刻的理解。

评分

《失落的巴洛克音乐演奏传统研究》这本书,简直是为所有严肃的古乐爱好者和早期音乐演奏者准备的秘密武器。我过去听巴赫或者亨德尔的作品,总觉得现代乐团的演奏虽然技术完美,但总少了那么一丝“呼吸感”和“灵动性”。这本书深入挖掘了十八世纪音乐手稿中的表情术语、速度标记,以及当时乐器制造的限制和演奏家的即兴惯例。作者通过对当时音乐手册、书信以及少量存世乐器的深入考证,重建了一套接近历史原貌的演奏美学。例如,书中详细考证了“装饰音”在不同地区和不同作曲家作品中的具体演奏方式,指出很多现代演奏中机械化的处理方式其实与巴洛克时期的灵活性相去甚远。尤其精彩的是它对“通奏低音”(Basso Continuo)的讲解,不再是简单地把它看作和声骨架,而是还原了即兴演奏者在特定氛围下对和声进行丰富和变化的实践过程。阅读这本书就像是获得了一把解锁古代音乐灵魂的钥匙,它极大地拓宽了我对音乐表现力的理解边界,让我对历史的严肃性和艺术的生命力有了更深的敬畏。

评分

这本《高级商务英语写作精讲》简直是为我量身定做的!我之前一直觉得自己的商务邮件和报告写得不够专业,总是感觉有些词不达意,尤其是在处理一些复杂的合同条款或市场分析报告时,总觉得力不从心。这本书的结构非常严谨,它从最基础的邮件格式、语气把控开始讲起,逐步深入到复杂的商业谈判文书和法律文本的起草。我特别欣赏它在案例分析上下的功夫,书中提供了大量真实世界中的商务场景,并详细拆解了优秀范文的写作逻辑和语言亮点。例如,对于如何用得体且有说服力的语言拒绝一个提议,书里给出的几种不同情境下的表达方式,让我茅塞顿开。更不用提它对跨文化交际中写作差异的探讨,比如英式英语和美式英语在正式程度上的微妙区别,这些细节对于我这种需要和全球客户打交道的职场人士来说,简直是宝典。我感觉读完这本书,我的笔头信心提升了不止一个档次,现在写起那些长篇报告来,思路清晰,逻辑链条完整,连我的上司都夸我最近的文档“专业度显著提升”。这本书不仅仅是教你“怎么写”,更重要的是教你“如何思考”一个合格的商务人士应该如何构建信息和传递意图,强烈推荐给所有在国际商务领域摸爬滚打的朋友们!

评分

我最近接触的这本《量子计算入门与前沿进展》,彻底颠覆了我对信息科学的认知,它完全不是那种枯燥的教科书式叙述,而更像是一本富有激情的“思想导览”。我对量子力学的基础概念,比如叠加态、量子纠缠,一直有模糊的认识,总觉得它们太过抽象,难以在实际计算中找到落脚点。这本书的高明之处在于,它巧妙地将物理概念与算法逻辑紧密结合。它首先用非常直观的类比来解释“量子比特”如何超越传统比特的局限,然后迅速切入Shor算法和Grover算法的核心思想。书中对量子门操作的图示讲解非常到位,配合着清晰的数学推导,使得那些原本看起来高不可攀的矩阵运算也变得可以理解。更吸引我的是,它花了相当大的篇幅来讨论当前量子计算面临的工程化挑战,比如退相干性的控制、容错编码的必要性,以及各大公司和研究机构的最新突破,这让读者既了解了理论的精妙,又对产业的未来发展方向保持了清醒的认识。对于希望从传统IT行业转型进入尖端科技领域的人士,这本书提供了从宏观概念到具体实现路径的完整蓝图,绝对是硬核读物中的一股清流。

评分

《大师速写技法:光影与动态捕捉》这本书,简直是为我这种手残党打开了一扇通往艺术殿堂的后门!我一直对那些几笔就能勾勒出人物神态的速写大师心生羡慕,自己尝试时,要么比例失调,要么线条僵硬,完全没有生命力。这本书的重点放在了“捕捉”而非“描摹”。它没有一上来就要求你画得像,而是教你如何快速观察事物的本质特征。比如,关于人体的动态,书中通过分解为简单的几何图形和力的传导路径来讲解,哪怕是一个奔跑的姿态,也能瞬间抓住其核心的S形曲线和重心所在。关于光影的处理,作者的讲解也极其独到,不拘泥于传统的明暗交界线,而是强调光线的“情绪”和“方向感”,比如用一组快速的排线来暗示清晨的冷光,或者用重墨的点来表现午后的强烈阴影。我尝试着按照书中的“三分钟人物速写”练习,效果立竿见影,画出来的人物虽然粗糙,但“神在”了,不再是僵硬的木偶。对于准备考设计类院校或者只是想在日常生活中记录灵感的爱好者来说,这本书的实用性和操作性是无与伦比的,它真正做到了让“速写”回归其快速记录、捕捉瞬间的本质。

评分

这是一本应试的书,但我购买它不是因为应试。 在读它之前,我一直以为,翻译是不用学的,不就用中文把英文表达一次么? 就以为这么简单。 仔细阅读,每一次都有新的发现,有个词语叫做醍醐灌顶,常常有这样的感觉,为什么? 正中要害,翻译过程中老是犯同样错误,多看看,就不会吧。

评分

这是一本应试的书,但我购买它不是因为应试。 在读它之前,我一直以为,翻译是不用学的,不就用中文把英文表达一次么? 就以为这么简单。 仔细阅读,每一次都有新的发现,有个词语叫做醍醐灌顶,常常有这样的感觉,为什么? 正中要害,翻译过程中老是犯同样错误,多看看,就不会吧。

评分

这是一本应试的书,但我购买它不是因为应试。 在读它之前,我一直以为,翻译是不用学的,不就用中文把英文表达一次么? 就以为这么简单。 仔细阅读,每一次都有新的发现,有个词语叫做醍醐灌顶,常常有这样的感觉,为什么? 正中要害,翻译过程中老是犯同样错误,多看看,就不会吧。

评分

这是一本应试的书,但我购买它不是因为应试。 在读它之前,我一直以为,翻译是不用学的,不就用中文把英文表达一次么? 就以为这么简单。 仔细阅读,每一次都有新的发现,有个词语叫做醍醐灌顶,常常有这样的感觉,为什么? 正中要害,翻译过程中老是犯同样错误,多看看,就不会吧。

评分

这是一本应试的书,但我购买它不是因为应试。 在读它之前,我一直以为,翻译是不用学的,不就用中文把英文表达一次么? 就以为这么简单。 仔细阅读,每一次都有新的发现,有个词语叫做醍醐灌顶,常常有这样的感觉,为什么? 正中要害,翻译过程中老是犯同样错误,多看看,就不会吧。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有