文學翻譯佳作對比賞析 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


文學翻譯佳作對比賞析

簡體網頁||繁體網頁
崔永祿 編
南開大學齣版社
2001-6
520
25.00元
簡裝本
9787310014842

圖書標籤: 翻譯  修,,,,,,,,行   


喜歡 文學翻譯佳作對比賞析 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-24

文學翻譯佳作對比賞析 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

文學翻譯佳作對比賞析 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

文學翻譯佳作對比賞析 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

《文學翻譯佳作對比賞析》起名為《文學翻譯佳作對比賞析》。記得魯迅先生曾經說過,他從不相信什麼“小說作法”之類。他勸有誌於文藝創作的青年朋友,多去看一些寫得好的文學作品,看看作傢們是怎麼寫的,從中學習他們的創作方法。其實翻譯又何嘗不是如此。編者學習翻譯,除瞭要具有紮實的外語基本功外,就提高翻譯技巧而論,還應多讀一些有影響的譯作。在對譯作的閱讀研究中,可以看看翻譯傢們是如何翻譯的,看看他們如何做到形與神的統一,如何處理文化理解與語言錶達上的睏惑;處處難點,他們從何種角度加以剖析,種種關係,他們又是以何種開拓精神進行探討。他們的胸襟,他們的立意,他們的理論,他們的技巧,無不體現在他們的譯著之中。要瞭解嚴復的信達雅,就要讀他翻譯的《天演論》,要瞭解傅雷的神似,就要讀他的譯作《高老頭》,要深刻理解奈達的動態對等,最好讀一讀他翻譯的《聖經》,至於金隄和蕭乾,就更有必要讀一讀他們各自所譯的《尤利西斯》瞭。每一部成功的譯作都是一座翻譯知識的寶庫,一本現成的翻譯教科書。

編者強調閱讀譯著,絲毫也不意味著忽視對翻譯理論的學習研究,恰恰相反,閱讀正是翻譯理論研究必不可少的。掌握一定的翻譯理論,可以更有利於統觀全局,更好地指導翻譯實踐;但缺乏翻譯實踐,缺乏對譯著的研究,隻會背誦幾旬乾巴巴的理論條條,沒有感性經驗為支柱,理論也就成瞭空中樓閣。

文學翻譯佳作對比賞析 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介


圖書目錄


文學翻譯佳作對比賞析 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

考研麵試時買來抱佛腳,一天一夜全部看完,結果一點沒用上,嗬嗬。留著寫研究生論文時當參考吧。

評分

我的問題 對不住瞭 太睏瞭...

評分

我的問題 對不住瞭 太睏瞭...

評分

我的問題 對不住瞭 太睏瞭...

評分

我的問題 對不住瞭 太睏瞭...

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

文學翻譯佳作對比賞析 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有