英汉航空航天工程词典

英汉航空航天工程词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆出版社
作者:梁炳文 编
出品人:
页数:1274
译者:
出版时间:2000-11
价格:65.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787100004640
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译工具
  • 航天词典
  • 專業英語
  • 航空航天工程
  • 航空
  • 航天
  • 工程
  • 词典
  • 英汉
  • 汉英
  • 专业词汇
  • 科技
  • 翻译
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英汉航空航天工程词典》的收词范围除以直接与航空航天工程有关的词汇为主,以间接有关的基础工业词汇为辅外,还对这方面的工程技术人员在翻译英文资料及书写英文技术文件与论文书信等方面等方面所常用的一般词汇,亦注意收选,并辅以例句;故《英汉航空航天工程词典》除以直接参与飞行器研究、设计、生产和使用单位的科技人员为主要服务对象外,它又是可供广大工业界科技人员查阅的工具书。

《英汉航空航天工程词典》:精益求精,成就卓越 在波澜壮阔的航空航天领域,准确的词汇是沟通、理解与创新的基石。从螺旋桨的低语到火箭的咆哮,从飞机的翱翔到星际的探索,每一个概念、每一项技术都承载着人类对天空与宇宙的梦想与智慧。正是在这样的背景下,《英汉航空航天工程词典》应运而生,旨在为所有投身于这一伟大事业的专业人士、学者、学生以及爱好者,提供一本权威、全面、实用且与时俱进的语言工具。 本书的编纂,汇聚了业内资深专家、翻译精英和一线工程师的智慧与经验。我们深知,航空航天工程是一个高度专业化、技术密集且日新月异的领域。新材料、新工艺、新理论的不断涌现,使得术语的更新换代速度尤为惊人。因此,编纂团队秉持精益求精的原则,投入了大量时间和精力,对现有航空航天工程的词汇进行了系统性的梳理、筛选和释义,并积极收录了近年来出现的最新、最前沿的术语。我们力求在词汇的广度和深度上,都能充分满足使用者在学习、研究、设计、制造、测试、运行及维护等各个环节的需求。 《英汉航空航天工程词典》不仅仅是一本简单的词汇对照手册,它更是一部浓缩了航空航天工程发展脉络的语言指南。书中收录的词汇涵盖了航空工程、航天工程、空气动力学、结构力学、推进系统、飞行控制、航空电子、材料科学、制造工艺、试飞工程、空间科学、地面设备、安全管理等诸多关键领域。无论是基础理论的奠基性术语,还是尖端技术的前沿性词汇,亦或是工程实践中的通用性表达,本书都力图做到收录全面,释义清晰。 对于每一个词条,我们都力求提供最准确、最专业的英文释义,并配以简洁明了的中文翻译。在翻译过程中,我们特别注重术语的专业性和语境的适配性,避免出现望文生义或词不达意的情况。针对一些具有特定含义或易混淆的术语,我们还可能提供简要的解释或举例,以帮助读者更深入地理解其内涵和外延。此外,对于一些具有历史意义或对行业发展产生深远影响的经典术语,我们也尽可能地将其纳入,以展现航空航天工程的演进历程。 本书的结构设计也充分考虑了用户的便捷性。清晰的字母顺序排列,辅以强大的检索功能(若为电子版),能够帮助用户快速定位所需的词汇。同时,我们还对某些关联性强的术语进行了分类,方便用户在特定领域进行深入学习和研究。我们相信,一本优秀的词典,不仅在于其内容的丰富,更在于其易用性,能让使用者在最短的时间内找到最需要的信息。 《英汉航空航天工程词典》的出版,不仅是对现有航空航天工程知识体系的梳理和总结,更是对未来发展方向的积极探索和支持。我们希望,这本书能够成为每一位航空航天工程从业者和学习者案头的常备工具,成为连接中英两国航空航天领域专业知识的重要桥梁。通过精准的语言表达,我们能够更有效地交流思想,更深入地理解技术,更快速地推动创新,共同书写人类航空航天事业更加辉煌的篇章。 本书编纂过程中,我们始终坚持以用户为中心,以权威性、准确性、全面性为最高标准。我们深知,在飞速发展的科学技术领域,任何一本参考书都难以做到完美无瑕,但我们承诺,将持续关注行业的最新动态,不断完善和更新本书的内容,使其始终保持其作为一本权威语言工具的价值。我们热忱欢迎广大读者在使用过程中提出宝贵的意见和建议,这对于我们未来的修订和提升将是无价的财富。 让我们一同以《英汉航空航天工程词典》为引,驾驭文字的翅膀,飞向更广阔的知识天空,探索未知的宇宙奥秘,共同成就属于我们这个时代的航空航天伟业。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名热爱航空模型和小型无人机的爱好者,虽然我的专业背景并非直接与航空航天工程挂钩,但这份热情驱动我不断学习和探索。在制作和调试我的模型飞机时,经常会遇到一些复杂的英文技术文档,例如关于遥控系统、电调(ESC,Electronic Speed Controller)、无刷电机(Brushless Motor)以及螺旋桨(Propeller)设计等方面的资料。过去,我往往只能依靠网络搜索引擎零散地查找这些词汇的翻译,效率不高,而且翻译的准确性也无法保证,导致在一些关键的参数设置上出现过不少错误,影响了模型飞行的性能。而《英汉航空航天工程词典》则彻底改变了我的学习和实践过程。这本书的术语收录非常全面,即使是一些在大型航空器上不常用,但在模型领域却非常普及的术语,也得到了很好的收录。例如,关于舵机(Servo)的各种类型、参数设置,以及电池(Battery)相关的术语,如“放电倍率”(Discharge Rate)等,书中都提供了清晰、准确的翻译和解释。我特别喜欢书中对一些技术词汇的引申解释,它们能帮助我理解这些术语在实际应用中的重要性。比如,关于“翼型”(Airfoil)的各种参数,书中不仅给出了准确的中文翻译,还简单说明了它们对升力(Lift)和阻力(Drag)的影响,这对于我优化模型设计非常有帮助。这本书让我能够更自信地阅读英文技术资料,大大提升了我在模型制作和调试方面的能力,让我能够更深入地体验航空模型的乐趣,也让我对这个领域的专业知识有了更系统的认识。

评分

在我漫长的学术生涯中,阅读英文技术文献是不可或缺的一环。从最初接触航空航天工程时,我就被浩瀚的英文专业术语海洋所淹没。最初几年,我常常在翻译过程中耗费大量精力,一个简单的术语可能需要反复查阅数个不同的资料源,而且由于缺乏系统性的指导,对很多词汇的理解往往停留在字面意义,难以把握其在特定工程语境下的精确含义。然而,《英汉航空航天工程词典》的出现,彻底改变了我的阅读体验。这本书提供的翻译不仅仅是简单的词对替换,它更注重语境的还原和专业内涵的阐释。许多我过去感到模糊或容易混淆的术语,如“推力反向器”(Thrust Reverser)和“襟翼”(Flap)在不同语境下的细微差别,在这本书中都得到了极其详尽的阐述。它不仅给出了标准翻译,还会说明这些术语在飞机操纵、性能分析、结构设计等不同工程分支中的具体应用。更让我印象深刻的是,书中对一些新兴技术领域的术语收录也非常及时,比如与航空器电磁兼容性(Electromagnetic Compatibility, EMC)相关的术语,以及新兴的复合材料在航空结构中的应用术语,都做得非常到位。这使得我在阅读最新的科研论文和工程报告时,能够更加高效、准确地理解作者的意图,避免了因术语理解偏差而导致的知识吸收障碍。对于即将毕业的博士生来说,这本书无疑是加速其学术研究进程的催化剂,它提供了坚实可靠的语言基础,让我能够更专注于理论的钻研和创新的突破。

评分

我是一名年轻的研究助理,正在攻读航空航天工程的硕士学位。在我的研究工作中,接触大量的英文技术文献是日常。然而,我常常发现,即使是同一个英文词汇,在不同的上下文语境下,其含义也可能存在细微的差别,这给我带来了不小的困扰。幸运的是,我的一位导师向我推荐了《英汉航空航天工程词典》。这本书的价值,超出了我最初的预期。它不仅仅是一个简单的词汇翻译工具,更像是一个专业的语言指导者。我尤其欣赏书中对一些多义性词汇的辨析。例如,像“级”(Stage)这个词,在发动机、火箭等不同领域,其具体含义和应用都有所不同。书中通过提供详细的释义和例句,帮助我准确地理解了它在不同技术场景下的用法。此外,书中对一些行业内常用的缩写词,如“AVL” (Aerospace Vehicle Launch) 或“CDU” (Control Display Unit) 等,也进行了收录和解释,这极大地提高了我的阅读效率。这本书的编纂质量很高,覆盖的范围也很广,从基本的空气动力学理论,到复杂的飞行控制系统,再到新兴的太空探索技术,都涉及到了。它帮助我克服了语言障碍,让我能够更专注于我的研究课题,更深入地理解前沿技术。我真的非常感激有这样一本高质量的工具书,它是我学术道路上的重要助力。

评分

作为一个对太空探索充满向往的普通爱好者,我一直渴望能够更深入地了解航天领域的技术细节。然而,浩瀚的英文航天文献常常让我望而却步,那些复杂的专业术语,如“轨道力学”(Orbital Mechanics)、“姿态控制”(Attitude Control)以及各种深奥的航天器部件名称,都像一道道无形的墙壁,阻碍着我前进的步伐。《英汉航空航天工程词典》的出现,为我打开了一扇通往宇宙的窗户。这本书的编纂者似乎深谙普通爱好者的需求,它不仅收录了专业领域的核心术语,而且在解释时,尽量用通俗易懂的语言,同时又不失专业性。我特别欣赏书中对一些航天器部件的详细描述。例如,关于“推进器”(Thruster)的不同类型,如“离子推进器”(Ion Thruster)和“化学推进器”(Chemical Thruster),书中不仅给出了准确的翻译,还简单介绍了它们的工作原理和应用场景。这让我能够更好地理解火箭发射、卫星运行以及深空探测任务的背后原理。这本书的出现,让我在阅读航天新闻、观看纪录片时,能够更准确地理解那些关键的技术信息。它为我这样没有专业背景的爱好者,提供了一个可靠的学习平台,让我能够更自信地去探索浩瀚的宇宙知识。

评分

这本书简直是我近年来在专业书籍领域遇到的最大惊喜。作为一个在航空航天领域摸爬滚打了十几年的一线工程师,我深知掌握精准、地道的专业术语对于沟通交流、技术文献阅读乃至论文撰写的重要性。过去,我主要依赖于各种零散的网络资源、国外技术手册以及一些陈旧的翻译工具,这过程中的效率低下和误译风险不言而喻。当我第一次翻开《英汉航空航天工程词典》,我立刻感受到了一种前所未有的“踏实感”。这本书的编排逻辑清晰,我尤其欣赏其双向查阅的功能,无论是从英文词汇到中文解释,还是反过来,都提供了详实且贴合实际应用场景的翻译。例如,在面对一些高度专业化、但在日常交流中并不常用的技术术语时,这本书总能提供令人信服的解释,并且往往会附带相关的英文缩写、同义词甚至是简短的应用例句,这对于理解术语的深层含义和使用场景至大有裨益。我曾遇到一个关于“气动弹性”(Aeroelasticity)的复杂概念,书中不仅给出了准确的翻译,还延伸解释了其在飞机结构设计中的重要性,以及涉及到的颤振(flutter)、发散(divergence)等关键子领域,这种深度挖掘的编纂方式,远超我以往接触过的任何一本同类工具书。而且,书中涵盖的词汇量之广,从基础的飞机结构、发动机部件,到前沿的无人机技术、空间探索,乃至高超声速飞行、先进材料等领域,都做了详尽的收录。这不仅仅是一本词典,更像是一部浓缩了航空航天领域核心知识的百科全书,是每个从业者案头的必备利器。

评分

作为一个已经退休的老工程师,我在航空航天领域工作了近四十年,亲历了中国航空航天事业的飞速发展。退休后,我依然保持着对这个领域的热情,喜欢阅读一些最新的技术进展报告和科普文章。然而,随着新技术的不断涌现,许多新的术语和概念层出不穷,这对我这个“老学究”来说,确实是个挑战。《英汉航空航天工程词典》的出现,无疑是为我提供了一个“与时俱进”的宝贵工具。我惊喜地发现,书中不仅收录了我熟悉的传统术语,如“起落架”(Landing Gear)、“操纵面”(Control Surface)等,还对很多前沿技术领域的术语进行了详实的解释,比如“隐身技术”(Stealth Technology)相关的术语,以及“矢量推力”(Vectored Thrust)等概念。我尤其欣赏的是,书中对一些中文术语的英文翻译,以及英文术语的中文解释,都力求做到精准和专业,这让我对许多过去一知半解的概念有了更深刻的理解。例如,我曾对“先进复合材料”(Advanced Composites)在航空结构中的应用感到好奇,书中不仅给出了准确的翻译,还简单介绍了碳纤维(Carbon Fiber)、玻璃纤维(Glass Fiber)等在航空领域的应用优势,以及相关的“损伤容限”(Damage Tolerance)概念。这本书的编纂严谨,用词规范,为我这样的退休人员提供了一个可靠的学习平台,让我能够继续保持对航空航天技术的热情和了解。

评分

在我撰写我的第一篇关于高超声速飞行器(Hypersonic Vehicle)的学术论文时,我遇到了前所未有的术语困境。大量的英文文献充斥着我闻所未闻的概念,例如“激波”(Shock Wave)在不同模式下的表现,以及“热化学失速”(Thermochemical Nonequilibrium)等复杂现象。我尝试使用一些在线翻译工具,但结果往往是生硬且不准确,无法传达真实的科学含义。就在我焦头烂额之际,一本《英汉航空航天工程词典》如同及时雨般出现在我面前。这本书的出现,彻底改变了我撰写论文的进程。我惊叹于其对高超声速领域术语的详尽收录和精准翻译。例如,“弹道”(Ballistic)和“滑翔”(Gliding)在描述高超声速飞行轨迹时的区别,书中解释得非常清晰,并给出了相关的英文表达。更重要的是,它不仅仅是给出词汇的对应,还会对术语背后的物理意义进行一定的阐释,帮助我理解这些概念在实际工程中的重要性。这本书的编纂者显然对航空航天工程领域有着深刻的理解,其内容的专业性和权威性毋庸置疑。现在,当我阅读任何涉及航空航天工程的英文资料时,这本书都成为了我最信赖的参考工具,它让我在学术探索的道路上少走了很多弯路,也让我能够更自信地表达我的研究成果。

评分

作为一名航空航天工程的教育工作者,我一直在寻找能够辅助我教学的优质资源。长期以来,学生们在学习英文专业文献时遇到的语言障碍,一直是困扰我的问题。《英汉航空航天工程词典》的到来,为我提供了一个绝佳的解决方案。这本书的编纂质量极高,其对航空航天工程领域各个分支的术语覆盖面非常广,从基础的空气动力学、结构力学,到先进的推进系统、导航制导,再到新兴的航空电子系统、无人机技术,几乎涵盖了所有重要的专业领域。我尤其赞赏的是,书中对一些容易引起混淆的近义词,例如“航程”(Range)和“航时”(Endurance),都进行了细致的辨析,并且提供了清晰的例句,帮助学生理解它们在实际应用中的不同含义。这对于培养学生准确运用专业术语的能力至关重要。我会在课堂上推荐学生使用这本书,帮助他们建立起扎实的英文专业词汇基础,从而更有效地阅读和理解英文教材、技术规范以及学术论文。这本书不仅是一个简单的翻译工具,更像是一个专业的知识助手,它能够引导学生深入理解术语背后的工程原理和实际应用。我曾让我的学生查找“飞行控制律”(Flight Control Law)相关的术语,书中不仅给出了准确的翻译,还解释了其在飞机的稳定性和操控性设计中的核心作用,并列举了不同类型的控制律,这极大地拓宽了学生的视野。这本书的质量,绝对是教科书级别的。

评分

我一直认为,学习一门工程学科,除了掌握理论知识,更重要的是学会用该领域的专业语言进行交流和思考。《英汉航空航天工程词典》在这方面为我提供了极大的帮助。作为一个对航空器维护保养充满兴趣的爱好者,我经常会阅读一些英文的维修手册和技术公告。过去,很多术语的理解让我头疼,例如“疲劳寿命”(Fatigue Life)和“剩余寿命”(Remaining Life)之间的区别,以及“结构性裂纹”(Structural Crack)的各种类型。这本书的出现,为我解决了这些难题。它不仅提供了准确的中文翻译,还常常会在词条后面附带一些简单的解释,说明这些术语在实际维修操作中的重要性。例如,对于“检查间隔”(Inspection Interval)这个词,书中不仅给出了翻译,还简单说明了其与飞机安全运行的关键联系。而且,这本书的词汇量非常大,覆盖了飞机制造、维护、修理等各个环节的专业术语。我曾遇到一个关于“接地检查”(Ground Check)和“飞行前检查”(Pre-flight Check)的辨析,书中将其解释得非常透彻。这本书就像一个经验丰富的技师,用最专业的语言为我解答疑问,让我能够更深入地理解航空器的结构和维护过程。它也让我意识到,准确的术语使用,是保障航空安全的基础。

评分

我是一位在航空发动机领域工作的工程师,我深刻理解精确的术语对于发动机设计、制造和维护的重要性。在日常工作中,我们需要阅读大量的国际技术文献,与国外同行进行交流。过去,我们常常依赖于零散的资料和翻译软件,这不仅效率低下,而且容易出现误译,影响技术沟通的准确性。《英汉航空航天工程词典》的出现,无疑是为我们解决了燃眉之急。这本书的专业性和权威性让我印象深刻。它对航空发动机领域的术语,如“压气机”(Compressor)、“涡轮”(Turbine)、“燃烧室”(Combustor)等,都进行了极其详尽的收录和精准的翻译。我尤其欣赏的是,书中对一些复杂的概念,如“比冲”(Specific Impulse)和“推力系数”(Thrust Coefficient)等,都提供了清晰的解释,并附带相关的英文公式或应用场景。这对于我们理解和计算发动机性能至关重要。此外,书中对材料科学、热力学、流体力学等与发动机紧密相关的领域术语也都有很好的覆盖。我曾遇到一个关于“热障涂层”(Thermal Barrier Coating, TBC)的术语,书中不仅给出了准确的翻译,还简单说明了其在高温部件防护中的关键作用。这本书的质量,完全达到了国际先进水平,是我们团队不可或缺的工具。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有