保羅·福塞爾(Paul Fussell)美國賓夕法尼亞大學英美文學教授,文化批評傢,曾任教於德國海德堡大學、美國康涅迪格學院和撫養特格斯大學。他的關於二戰時期美國文化的著作曾獲得1976年美國國傢圖書奬和美國國傢圖書評論奬。保羅·福塞爾現已退休,居住在美國費城。
等級是什麼?它不僅是你的職業,不僅是你居住的地方,不僅是你的餐桌舉止,也不僅是你有多少錢或者你能掙多少錢。等級是一係列細微事物的組閤,你很難說清楚,正是這些細微的品質確立瞭你在這個世界上的位置。作者通過敏銳的觀察力,獨特的視角,鞭闢入裏的分析,機智幽默的文筆,把美國社會中的社會等級現象和三六九等人的生活品味瞭細緻入微的對比。
很多人把这本书看作某种“上流社会生活解密”或“高尚生活指南”,这无疑是一种令人捧腹的误读。作为一位思考和行文方式都高度“英国化”(有趣的是,崇英式的作派在本书中也是被作者浓墨重彩地大篇幅调侃的对象)作家,冷峻的讽刺才是写作的真正核心。 从这层意义上来讲,这...
評分看完《格调》,萌生奇怪的想法,觉得非工作时间依赖于电脑的人属于贫民阶层(原谅我,无意冒犯)。对于中产阶级或者上层阶级来说:上网看新闻不如买报纸;浏览八卦不如买杂志;看电影不如去电影院;网聊不如开派对;打游戏不如郊游;浏览微博不如晒太阳;网购不如去商场;写博...
評分 評分罗兰巴特谈过他的理想生活:“有点钱,不要太多;有点权力,也不要太多;但要有闲暇。读书,和朋友们交往,喝酒,听音乐,旅行等等。” 难不难,作为一个认真做事,持续学习且不算太笨的人,维持这样的生活不算难的。 难的部分在于,避开消费主义、阶级困境和自己加诸在自己身...
評分1 老家在一座东北小城。 18线那种。 这座城市除了几家破败的国企、愤怒的工人以及连绵的上访事件外,并没有什么特色标签。 对,还有矿。 我们说“矿”,不用说是什么金木水火土矿,不以具体矿藏种类为区分,咬文嚼字,显得做作。 在曾经那个狼奔豕突的年代,不管是煤矿钼矿,挖...
相當有趣,很喜歡
评分明明是社會學的書,ZUCC圖書館硬是歸到瞭各國政治那排書架= =盡管是80年代寫的書,但是class之間的言行舉止仍舊可以在很多美劇中體現齣來。另外,並非華麗的語言纔是上層階級說的語言,上層階級反而是最不會說指代的,這點很受用,也是看這本書的初衷。後來發現,其實美國社會所謂的class很多的特徵都同今天的國人如齣一轍= =還有,貌似作者對中産階級有著一種近乎苛刻的嘲諷咩~PS:這本書的翻譯貌似有點兒問題,語句不通順的有三處,翻譯過來的詞很費解的有5處,但是這些詞再翻迴英文貌似也能理解。
评分個人以為,前言和書後附加的文章,含金量最高。
评分嗬嗬,海龜隻字不提的內幕
评分非常有意思,作者語言非常犀利到位,當然譯者有很大的功勞。階級並不因為任何而改變,三五百年能夠轉移的隻是階級的人群。#贊到想學好英文讀原版的書
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有