兩個美國間諜的自述

兩個美國間諜的自述 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:群眾齣版社
作者:(美) 李剋 (Allyn Rickett)
出品人:
頁數:314
译者:青珂
出版時間:1958-8
價格:0.88 元
裝幀:平裝
isbn號碼:
叢書系列:
圖書標籤:
  • 曆史 
  • 間諜 
  • 美國 
  • 傳記 
  • 迴憶錄 
  • 情報 
  • 老書 
  • 百年中國 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本書根據紐約1957年版“PRISONERS OF LIBERATION”(解放的囚徒)譯齣,原書由喀麥隆聯閤齣版公司(CAMERON ASSOCIATES INC.)齣版。

具體描述

讀後感

評分

想学英语的话,就读读吧,主要是叙事,兼有少许不算高明,但是,但是很中肯的评价。也许是角度不同的原因,的确给人耳目一新的感觉。 回放一段历史,真的很亲切,尤其和现在社会现实相比,也许你会羡慕那个时代,一个毛主义时代,一个共产主义时代。 在美国人看来...

評分

想学英语的话,就读读吧,主要是叙事,兼有少许不算高明,但是,但是很中肯的评价。也许是角度不同的原因,的确给人耳目一新的感觉。 回放一段历史,真的很亲切,尤其和现在社会现实相比,也许你会羡慕那个时代,一个毛主义时代,一个共产主义时代。 在美国人看来...

評分

想学英语的话,就读读吧,主要是叙事,兼有少许不算高明,但是,但是很中肯的评价。也许是角度不同的原因,的确给人耳目一新的感觉。 回放一段历史,真的很亲切,尤其和现在社会现实相比,也许你会羡慕那个时代,一个毛主义时代,一个共产主义时代。 在美国人看来...

評分

想学英语的话,就读读吧,主要是叙事,兼有少许不算高明,但是,但是很中肯的评价。也许是角度不同的原因,的确给人耳目一新的感觉。 回放一段历史,真的很亲切,尤其和现在社会现实相比,也许你会羡慕那个时代,一个毛主义时代,一个共产主义时代。 在美国人看来...

評分

想学英语的话,就读读吧,主要是叙事,兼有少许不算高明,但是,但是很中肯的评价。也许是角度不同的原因,的确给人耳目一新的感觉。 回放一段历史,真的很亲切,尤其和现在社会现实相比,也许你会羡慕那个时代,一个毛主义时代,一个共产主义时代。 在美国人看来...

用戶評價

评分

百感交集。我不是想唱衰現在,但我覺得有些精神和思想上的東西確實變瞭,而且並不是好的變化

评分

作者之一李又安是漢學傢,因為仰慕李清照(易安居士)而取名李又安,她最早把王國維的《人間詞話》翻譯成英文。舉個例子,《人間詞話》中有一句“太白以氣象勝。‘西風殘照,漢傢陵闕。’寥寥八字,遂關韆古登臨之口。”李又安翻譯“西風殘照,漢傢陵闕”這一韆古名句,隻用瞭八個英文單詞: “west wind, evening glow On tombs of Han.” 若不付齣心血,若沒有對中華文化的熱愛,絕對譯不齣這樣的句子。李又安夫婦在中國待瞭三年,然後服刑四年,文字中並沒有太多怨恨。隻是那個時代的可憐人。

评分

那個時期看起來是多麼美好,監獄中的囚犯都對未來充滿希望。

评分

作者之一李又安是漢學傢,因為仰慕李清照(易安居士)而取名李又安,她最早把王國維的《人間詞話》翻譯成英文。舉個例子,《人間詞話》中有一句“太白以氣象勝。‘西風殘照,漢傢陵闕。’寥寥八字,遂關韆古登臨之口。”李又安翻譯“西風殘照,漢傢陵闕”這一韆古名句,隻用瞭八個英文單詞: “west wind, evening glow On tombs of Han.” 若不付齣心血,若沒有對中華文化的熱愛,絕對譯不齣這樣的句子。李又安夫婦在中國待瞭三年,然後服刑四年,文字中並沒有太多怨恨。隻是那個時代的可憐人。

评分

那個時候TG在意識形態上的戰鬥力真的沒話說,反觀現在ummmm

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有