本詞典分英漢和漢英兩部分。英漢部分收取常用詞匯及其變異形式共計1萬詞左右。漢英部分收取單字詞3000餘個,多字詞2萬個。本詞典的編寫以易查、易用、易記為齣發點,具體以下特點:
1.便於記憶:所有詞匯均注有國際音標,便於讀者掌握正確發音,也便於結閤發音,拼寫記憶單詞。
2.節省時間:與一般詞典相比,具有查閱方便、快速的特點,讀者使用時可以節省大量時間。
3.編法新穎:目前市場上的詞典多少英漢為主,收詞量大的詞典不便於查閱,收詞量小的詞典使用時派不上用湯。隻有漢英詞典則解決不瞭閱讀的問題。我們把英漢和漢英結閤起來編定,極大地方便瞭讀者。
4.簡明實用:作為一本英漢漢英語速查詞典,其最大特點就是簡明、實用。首先,本詞典收詞範圍閤理適中;其次,對單詞的釋義簡明扼要,典型意義收錄,不常用意義不收錄。
5.方便攜帶:作為工具書,本詞典采用目前最為流行的開本,極大地方便讀者攜帶使用。
本書由王雷保主編。由於編寫時間較短,本書難免還存在著許多不足之處,希望廣大讀者給我們提齣寶貴的意見。
從紙張的質感到裝幀的牢固程度,都能感受到齣版方對品質的堅持。長時間使用下來,內頁沒有任何鬆散的跡象,這對於一本高頻使用的工具書來說至關重要。但真正讓我愛不釋手的是它在細微之處體現齣的對學習者的關懷。比如,對一些發音有特殊注意的單詞做瞭額外的標注,或者在解釋復雜詞匯時,會用更簡單的語言進行解釋,而不是一味堆砌術語。這種層層遞進的講解方式,讓不同水平的學習者都能從中受益。總而言之,這是一本集全麵性、準確性和易用性於一身的優秀詞典,完全值得推薦給每一位對英語學習抱有熱忱的人士。
评分初次翻閱這本書時,我就被它清晰的排版所吸引。字體大小適中,行距閤理,即便是長時間查閱也不會感到視覺疲勞。作為一名英語學習愛好者,我深知一本好的詞典是提升語言能力不可或缺的夥伴。這本書的優勢在於其強大的檢索功能和邏輯清晰的結構。我發現,無論是按音序查找,還是根據詞根詞綴來推斷,都能快速定位到目標詞匯。更值得稱贊的是,它在解釋一些多義詞時,清晰地區分瞭不同含義的側重點,並且配上瞭貼切的語境說明,這對於避免“中式英語”的齣現起到瞭很好的引導作用。它就像一位耐心的私人傢教,總能在你迷茫時給齣最恰當的指點。
评分我之前用過好幾本號稱“速查”的詞典,但實際使用起來往往發現查找過程繁瑣,要麼是收錄不全,要麼是解釋過於晦澀。然而,這本《英漢.漢英速查詞典》真正做到瞭“速查”二字。它的信息密度把握得極好,在有限的空間內提供瞭豐富而實用的信息。我尤其欣賞它在收錄常用短語和固定搭配方麵的詳盡程度,這些往往是口語和寫作中最容易失分的地方。通過對照查閱,我發現很多我一直模棱兩可的錶達,在這本書裏找到瞭標準且地道的翻譯方案。這不僅僅是工具書,更像是一部實戰型的語言手冊,對於準備齣國考試或者日常商務交流的人來說,無疑是極大的助力。
评分這本書的實用性超齣瞭我的預期,它不僅僅服務於翻譯工作者,對於文學愛好者來說也具有很高的價值。在閱讀一些原版小說時,遇到一些帶有濃厚文化色彩或時代背景的詞匯,僅僅知道字麵意思是不夠的。這本詞典在解釋這些詞語時,似乎多瞭一層文化解碼的深度,它提供的解釋往往能觸及詞匯背後的文化內涵,使得閱讀體驗更加豐富和立體。而且,它的漢譯英部分同樣齣色,很多中文成語或俗語,被賦予瞭非常精準且符閤英語錶達習慣的譯法,這對於想要用英文準確錶達自己思想的人來說,是寶貴的財富。每一次翻閱,都能從中挖掘齣新的語言樂趣和知識點。
评分這本詞典的封麵設計簡潔大方,拿在手裏很有分量感,一看就知道是下瞭不少功夫的用心之作。我最近在翻譯一些技術資料時,經常會遇到一些難以準確把握的詞匯,傳統的工具書往往隻能提供一個大緻的解釋,但這本書的編排方式讓我感到非常驚喜。它不僅僅是簡單的詞匯羅列,更在一些關鍵術語的翻譯上給齣瞭非常深入的解析,甚至附帶瞭不同語境下的例句,這對於我理解和運用這些詞匯至關重要。尤其是在處理那些跨文化背景的錶達時,它的中英對照非常及時和精準,極大地提高瞭我的工作效率。我特彆喜歡它在收錄詞條上的側重點,既有基礎詞匯的鞏固,又不乏前沿領域的拓展,體現瞭編纂者對語言發展趨勢的敏銳洞察。
評分評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有