阿梅利·诺冬,生于日本,长在中国,现住巴黎,“三十出头的年纪,写了四十来部小说”,自称是“无国界作家”,作品多次获奖,其中不少被搬上银幕、荧屏或舞台,是目前欧洲最走红的畅销书作家之一。
本书是诺冬的1999年新作,曾获法兰西学士院小说大奖。小说写的是一位欧洲女青年在日本打工的故事:22岁的阿梅丽被日本一家跨国公司雇用,由于她不懂得日本的繁文缛节和人际关系,到处受到排挤和打击,最后被发配去打扫厕所,成了“厕所女郎”。
小说深刻而不做作,沉重而不乏幽默,正如法国媒体所说:“日本人面对天皇要‘诚惶诚恐’,我们读诺冬的这本新著却兴奋得直颤”。
本文分两部分: 1. 法语原版和中文版阅读、学习过程; 2. 小说内容读后感。 大家各取所需哦! 第一部分:法语原版和中文版阅读、学习过程 第一次读这本书法语原版是2013年,在一个私人法语培训机构看到的,和老师借来了读。那个时候玩着学法语,回家也不复习,基础还比较差,囫...
评分Amelie在书中记录了她以外国人的身份在日本工作的故事。在各种文化冲击下,她过着战战兢兢的生活却还能怀着无处不在的小幽默和阿Q精神。 读这本书的时候我也以一个外国人的身份在法国实习,不过不说我与书中的某些情节产生了共鸣。。。在法国的德企中受到过鼓励也被指责过,,...
评分本文分两部分: 1. 法语原版和中文版阅读、学习过程; 2. 小说内容读后感 大家各取所需哦! 第一部分:法语原版和中文版阅读、学习过程 第一次读这本书法语原版是2013年,在一个私人法语培训机构看到的,和老师借来了读。那个时候玩着学法语,回家也不复习,基础还比较差,囫囵...
评分本文分两部分: 1. 法语原版和中文版阅读、学习过程; 2. 小说内容读后感 大家各取所需哦! 第一部分:法语原版和中文版阅读、学习过程 第一次读这本书法语原版是2013年,在一个私人法语培训机构看到的,和老师借来了读。那个时候玩着学法语,回家也不复习,基础还比较差,囫囵...
评分偶然买到这部“Stupeur et tremblements(新爱美丽创东瀛)”,呵呵,想沾“天使爱美丽”的光,其实电影原名直译应该是“恐惧与颤抖”,乃改编自比利时法语女作家阿梅莉·诺冬的同名小说。诺冬在中国的知名度不高,但在欧洲可是非常出名,最初就是在法国的表妹热烈推荐下了解到...
妳们在一起吧,我已经不能直视键盘了> <
评分出人意料又似乎合乎情理的讽刺剧。法文版。
评分日本人的守规矩其实是一种可怕的等级文化,这本书让我对日企产生了恐惧感。
评分六年级读的
评分看一本17年以前的书,没有再版。读起来有种跌宕起伏的局促感,你以为这就是最惨了吗?不是的,后面还有,到1月7号阿梅莉终于可以离职的时候,我也忍不住松了一口气,自嘲里的幽默,但实在是太心酸了!大概日本只适合玩耍,不适合生活
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有