精选日汉汉日词典

精选日汉汉日词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:姜晚成
出品人:
页数:701
译者:
出版时间:1994-08
价格:29.00
装帧:精装
isbn号码:9787100013659
丛书系列:
图书标签:
  • 日语
  • 日语学习
  • 辞典
  • 藏书
  • 工具书
  • 商务印书馆
  • 中国
  • 外语
  • 日汉词典
  • 汉日词典
  • 词汇学习
  • 语言学习
  • 日语学习
  • 汉语学习
  • 词典工具
  • 外语词典
  • 日语词汇
  • 汉语词汇
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书按编年体记述了清华大学人文学科各系、所从一九二五至一九五二年间人文教育与学术研究的重要事件,包括各系、所的建立和沿革、人员编制及流动、课程设置、学术活动和重点学术成果、教授教学与研究活动、学术行止等。

精选日汉汉日词典 内容简介: 《精选日汉汉日词典》是一部旨在满足现代日语学习者及专业人士需求的权威性工具书。本书精心编纂,收录了海量实用且富有代表性的日语词汇,并提供准确、地道的汉语释义,同时反向收录了常用汉语词汇,提供精准的日语翻译。词典的编排力求科学合理,查找便捷,以期最大程度地提升用户的学习效率和信息获取的准确性。 一、 词汇的精选与广度 本书的词汇 selection 遵循“精而广”的原则。我们深入研究了当前日语的实际使用情况,充分考虑了不同领域、不同语境下的高频词汇和特色词汇。 基础词汇的完备性: 涵盖了从日语入门到高级阶段所需的常用动词、名词、形容词、副词等,确保学习者能够建立扎实的词汇基础。 现代性与时效性: 重点收录了近现代日语中涌现的新词、流行语、网络用语等,反映了日语的时代发展脉络,使学习者能够紧跟语言潮流。 专业领域词汇的拓展: 针对商贸、科技、文化、政治、法律等重要领域,精选了大量专业术语,并提供简明扼要的解释,为相关从业者提供便利。 文化与生活化词汇的深度: 融入了大量与日本社会文化、生活习俗、人情世故相关的词汇,帮助学习者更深入地理解日本文化,提升跨文化交流能力。 惯用语与固定搭配的呈现: 不仅收录了独立的词汇,还大量收录了常用的惯用语、成语、谚语以及词组搭配,这对于掌握日语的实际运用至关重要。 二、 释义的准确与深度 汉语释义的质量是词典的核心价值所在。 准确性: 每一个日语词汇的汉语释义都经过多位资深日语专家和母语者的审校,力求精准传达日语词汇的原意,避免歧义。 多样性: 对于多义词,本书会列出其在不同语境下的多种不同汉语释义,并辅以例句进行说明,使学习者能够清晰理解词汇的用法变化。 地道性: 释义的语言风格力求简洁、流畅、地道,符合现代汉语的表达习惯,易于理解和吸收。 词性标注: 明确标注每个词汇的词性,帮助学习者区分和正确使用。 三、 汉日翻译的实用性 本书不仅是学习日语的工具,也是进行中日互译的可靠助手。 常用汉语的精选: 选取了日常交流、工作学习中最为常用和必要的汉语词汇。 精准的日语对应: 为每个汉语词汇提供了准确、恰当的日语翻译,并根据汉语词汇的意义侧重点,提供可能存在的多种日语译法,方便用户根据具体语境选择。 避免生硬直译: 翻译过程中,注重考虑中日语言的表达差异,避免生硬的直译,力求译文自然流畅。 四、 编排的科学与便捷 良好的编排设计能够极大地提升用户的使用体验。 清晰的排序: 日语词汇按假名(五十音图)顺序排列,汉语词汇则按拼音顺序排列,查找非常方便。 醒目的格式: 采用清晰的排版和字体,使词条结构一目了然,重点信息突出。 交叉索引: 在可能的情况下,设置了必要的交叉索引,引导用户发现相关的词汇和释义,构建更全面的知识网络。 例句的辅助: 为许多重要词汇和易混淆的词汇提供了精选的例句,这些例句都来源于真实的语料,能够生动直观地展示词汇的用法和搭配,帮助学习者加深理解和记忆。 五、 适用人群 《精选日汉汉日词典》适合以下人群: 日语初学者: 建立扎实的词汇基础,掌握常用词汇的意义和用法。 日语进阶者: 拓展词汇量,深入理解词汇的细微差别和语境化应用。 日语学习者: 提升阅读、写作、听力、口语能力,纠正词汇使用错误。 翻译从业者: 作为重要的工具书,提供准确可靠的翻译参考。 与日本有商务、文化交流的人士: 提升沟通效率,避免语言障碍。 对日本语言文化感兴趣的读者: 了解日本社会,感受语言的魅力。 总而言之,《精选日汉汉日词典》以其内容的海量、释义的准确、翻译的实用、编排的便捷,致力于成为广大日语学习者和使用者不可或缺的语言学习和交流的伙伴。

作者简介

目录信息

前言
日汉词典
用法说明
词典正文
汉日词典
用法说明
部首检字表
词典正文
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须承认,这本《精选日汉汉日词典》的便携性确实做得不错,它的尺寸和重量控制得很好,装在背包里不占地方,这或许是它唯一的亮点。然而,优点止于此。在内容更新方面,它给我的感觉像是停在了十年前的某个时间点。我近期学习中遇到了一些非常新的流行词汇、网络用语,或者是在近几年进入日语主流词汇的一些新词,这本词典里是完全找不到任何踪影的。在这个信息迭代速度如此之快的时代,一本没有及时跟进时代步伐的工具书,其价值会迅速贬值。语言是活的,它随着社会的发展而不断演变。如果一本“精选”词典不能反映当下语言的真实面貌,那么它就成了一份历史资料,而不是一本实用的学习工具。我希望未来的版本能够增加对新词的收录,至少,在“精选”二字面前,它应该展现出对现代日语的敏感度和包容性。

评分

这本书的检索效率实在是太低了,简直是为有无限耐心的人准备的。首先,它对日文汉字的收录标准似乎有些含糊不清,有些常用的、我们从小就认识的汉字在日语中的特定用法,竟然没有被单独列出或标记出来,导致我必须去查找更复杂的假名组合才能找到我想知道的意思。其次,反向查询(即汉译日)的体验同样糟糕,很多我们日常会用到的中文词汇,对应到准确的日语表达时,要么找不到,要么给出的日语词汇非常生僻,不适合日常使用。这让我感觉它更像是一本以日语学习者为导向的词典,而对于需要从中文向日语转换的用户来说,支持力度明显不足。我需要的是一本双向流通、查询顺畅的工具,而不是需要我花费大量时间去“猜测”编辑部收录逻辑的迷宫。每一次翻找都像是一场小型的寻宝游戏,而奖品却往往不是我真正需要的那个词。

评分

从文化和语言的深度来看,这本书的翻译质量实在令人担忧,充满了机械直译的痕迹。很多日语中的惯用语和四字熟语,被生硬地拆解成单个汉字的字面意思,导致译文读起来非常拗口,完全丧失了原文的神韵和内涵。例如,对于一些带有强烈地域色彩或者特定历史背景的词汇,这本书的处理方式往往是给出一个模糊的解释,而不是深入挖掘其文化根源。这对于希望通过语言深入了解日本文化的学习者来说,是一个巨大的遗憾。语言是文化的载体,如果词典只停留在表面的词汇对译,而忽略了背后的文化密码,那么它就失去了作为一座文化桥梁的意义。我甚至发现有好几处地方,同一个日文词汇在不同页面的中文释义似乎存在微小的出入,这更让我对编辑团队的严谨性产生了怀疑。一个好的词典应当是可靠且富有洞察力的,但这本《精选日汉汉日词典》在这方面表现得力不从心。

评分

我最近在学习日语的商务交流,原本以为这本《精选日汉汉日词典》能提供一些地道的商务用语和例句,但事实证明,我的期望值放得太高了。里面的例句大多停留在非常基础的日常对话层面,比如“请问洗手间在哪里?”或者“今天天气真好”这类初学者级别的表达,对于需要撰写邮件、主持会议或者进行商务谈判的我来说,简直是杯水车薪。更令人沮丧的是,对于一些关键的敬语和谦让语的解释,它也只是简单地给出了一个对应的中文意思,缺乏对使用场合、语境差异的深入剖析。比如,关于“お目にかかる”和“会う”的细微差别,这本书的处理就显得过于肤浅。如果一本工具书不能在专业性上有所建树,那它存在的价值就会大打折扣。我最终还是得转向网络资源和更专业的进阶教材去寻找那些真正能提升我日语应用水平的表达方式,这本书只能勉强当作一本应急查词的辅助工具,远远达不到“精选”的水平,更别提在职业发展上提供实质性的帮助了。

评分

这本《精选日汉汉日词典》的排版简直是灾难性的,完全不符合现代工具书的设计理念。首先,字体选择就让人感到困惑,有些常用的词汇的字体反而比一些生僻词要小,阅读起来非常吃力,尤其是在光线不好的环境下,简直需要老花镜才能勉强辨认。更别提那糟糕的纸张质量了,油墨洇得厉害,翻阅几次后,边缘就开始卷曲和磨损,看起来像是用了好几年的旧书,而不是一本新买的工具书。而且,词条的编排逻辑也十分混乱,我需要查询一个复合词时,经常需要在大部头中来回翻找,因为它似乎没有采用标准的按五十音顺序进行细致的归类,而是显得有些随意和跳跃,这极大地拖慢了我学习和查阅的效率。说实话,作为一本号称“精选”的词典,它在用户体验上完全没有体现出任何“精”或“选”的用心,更像是一个老旧仓库里随便拼凑出来的资料汇编。如果不是因为手头急需一本相对小巧的随身词典,我绝对不会选择这样一本在细节处理上如此粗糙的产品。我期待的“精选”是内容上的精准和排版上的舒适,但很遗憾,这本词典在这两方面都失分严重。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有