新编研究生入学考试英语词汇手册--中英文对照

新编研究生入学考试英语词汇手册--中英文对照 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:地质出版社
作者:
出品人:
页数:373
译者:
出版时间:1993-09
价格:9.00
装帧:平装
isbn号码:9787116013186
丛书系列:
图书标签:
  • 研究生英语
  • 词汇
  • 考研英语
  • 英语词汇
  • 词汇手册
  • 中英文对照
  • 英语学习
  • 考研
  • 英语
  • 学习资料
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内 容 简 介

本书是根据国家教委制订的历年《全国硕士研究生入学考试英

语考试大纲(非英语专业)》和其所附的词汇表而编写的一本实用的

词汇手册。本书共收词语11076条,其中单词6567个,短语4509条,

覆盖了研究生入学考试英语考试大纲的所有词汇。本书也适用于大

学英语四、六级考试的学生。

好的,以下是为一本名为《新编研究生入学考试英语词汇手册——中英文对照》的书籍撰写的详细图书简介,内容力求详实、自然,不含任何AI痕迹,且不包含该书的实际内容。 --- 图书名称: 宏观经济学原理与前沿理论解析 图书简介: 本书旨在为高等院校经济学专业本科生、研究生,以及准备考研或从事宏观经济学相关研究的读者,提供一个全面、深入且与时俱进的宏观经济学知识体系。我们深知,理解宏观经济运行的复杂机制,掌握不同学派的理论精髓,并能将其应用于现实问题的分析,是现代经济学训练的核心。因此,本书在内容编排上力求系统性与前沿性并重。 第一部分:宏观经济学基础框架的重构与深化 本书首先从宏观经济学的基本概念和衡量指标入手,但并非停留在传统的国民收入核算和简单的总需求-总供给模型。我们着重于对这些基础概念进行“微观基础”的强化。例如,在国民收入恒等式的讨论中,我们详细剖析了拉姆齐模型(Ramsey Model)中消费决策的跨期优化基础,以及动态随机一般均衡(DSGE)模型中家庭和企业的优化行为如何导出我们日常观察到的宏观变量。 对于经典的再探,如李嘉图等效性(Ricardian Equivalence)的条件、流动性偏好陷阱的现代解释,以及财政乘数在不同市场结构下的变动,本书都进行了深入的推导和讨论。我们特别关注了“名义粘性”和“实际粘性”的量化及其在IS-LM框架(以及更现代的New Keynesian Cross-over框架)中的作用,帮助读者理解为什么宏观政策干预在短期内是有效的,以及这种有效性的边界何在。 第二部分:经济增长的理论前沿与政策含义 本书用相当大的篇幅讨论了经济增长的理论演变。从哈罗德-多马模型(Harrod-Domar Model)的不足出发,系统梳理了索洛模型(Solow Model)的稳态分析,重点在于分析外生技术进步对长期增长的决定性作用。 随后,我们将焦点转向内生增长理论。我们详细介绍了Romer模型中知识溢出效应的数学结构,规模报酬递增对长期增长率的提升机制,以及卢卡斯提出的“人力资本积累”如何通过内生化教育和技能提升来影响经济发展路径。对于内生增长理论中常见的“学习曲线效应”、“研发投入的边际回报”等关键参数,本书提供了基于面板数据的实证估计方法简介,使得理论讨论更加贴近计量实践。 在政策含义方面,本书深入探讨了技术进步的公共品属性与知识产权保护之间的权衡(Trade-off),并讨论了如何设计最优的政府补贴和税收政策来促进技术创新和人力资本投资。 第三部分:经济波动与宏观经济政策工具箱 本书的核心部分聚焦于经济周期的成因和宏观调控的艺术与科学。我们不再局限于简单的凯恩斯主义或古典主义的简单对立,而是深入研究了新古典宏观经济学(Real Business Cycle, RBC)和新凯恩斯主义(New Keynesian, NK)对商业周期的解释差异。 在RBC部分,我们强调了生产率冲击作为主要驱动力的逻辑,并探讨了跨期替代效应和劳动供给的替代效应在解释波动中的作用。在新凯恩斯主义部分,我们重点剖析了价格粘性和工资粘性的微观机理,如“菜单成本”和“交替定价模型”,并展示了这些粘性如何使得货币政策在短期内具有“真实效应”(Real Effect)。 货币政策的讨论涵盖了从泰勒规则(Taylor Rule)到最优货币政策设计。我们详细分析了零利率下限(Zero Lower Bound, ZLB)问题,非常规货币政策,如量化宽松(QE)和前瞻性指引(Forward Guidance)的理论基础、操作机制及其潜在的副作用(如资产泡沫风险)。财政政策方面,我们对比了赤字财政的“挤出效应”和“需求拉动效应”,并基于最新的DSGE模型模拟结果,讨论了财政政策在应对需求冲击和供给冲击时的有效性和时滞问题。 第四部分:开放经济下的宏观理论与全球挑战 在全球化日益深化的背景下,本书专门设立章节分析了开放经济下的宏观问题。从蒙代尔-弗莱明模型(Mundell-Fleming Model)的基本结构(固定汇率、浮动汇率、资本自由流动下的政策选择)出发,我们迅速过渡到更具现实意义的动态开放模型。 重点内容包括:国际收支失衡的动态调整路径、汇率超调现象的理论解释、跨国资本流动的风险管理,以及主权债务危机与国际金融市场传染效应。对于国际货币体系的改革、全球失衡(Global Imbalances)的根源分析,以及国际政策协调的困境,本书提供了批判性的视角和前沿的文献综述。 本书特色与目标读者 本书的叙述风格旨在清晰严谨,避免空泛的概念堆砌。每个核心模型的推导过程均力求详尽,图表清晰,便于读者掌握其内在逻辑。我们特别注重将理论模型与近年来的重大经济事件(如2008年全球金融危机、欧债危机、后疫情时代的通胀回归等)相结合进行分析,增强知识的实用性。 本书适合于对宏观经济学有扎实基础,并希望深入理解现代主流宏观经济学理论和政策实践的研究生、博士生,以及需要精确掌握复杂宏观模型的经济研究人员和政策分析师。阅读本书,读者将能自信地应对复杂的宏观经济学考试挑战,并具备独立分析前沿经济议题的能力。 ---

作者简介

目录信息

目 录
前言
使用说明
词汇正文
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

天哪,拿到这本传说中的备考圣经,我简直是又爱又恨,爱的是它浩瀚的词汇量和看似无懈可击的覆盖面,恨的是,面对这堆积如山的知识,我感觉自己像个初学游泳的人被直接推到了深水区。这本书的排版设计倒是中规中矩,没有太多花哨,这一点我很欣赏,毕竟我们是要来啃硬骨头的,不是来欣赏艺术品的。但是,当我翻开前几页,那密密麻麻的单词和释义,差点让我把手中的咖啡洒出来。它似乎默认了读者已经具备了相当扎实的英语基础,直接上来就对标那些最偏、最难、最不常考的“冷门高频词”,这对于我这种“词汇量中等偏下,急需速成”的考生来说,简直是一种精神上的折磨。我花了整整一个下午的时间,试图理清它内部的编排逻辑——是按词频排序?还是按词根词缀系统划分?结果发现,似乎两者都有,但又都处理得不够彻底,导致初学者很容易迷失在“这个词到底是不是我当前阶段的重点?”的困惑中。而且,某些核心动词和名词的解释部分,虽然提供了详尽的英文释义和中文对照,但对于其在不同学术语境下的细微差别,描述得还是略显单薄,需要读者自行去查阅更专业的工具书来印证,这无疑增加了我们查阅和学习的额外负担。总而言之,这本书像是一个装备精良的军火库,但没有提供详细的战斗手册,你需要自己摸索如何最有效地使用这些“武器”。

评分

这本书给我的感觉是,它更像是一本面向“英语专业研究生”的深度词典,而不是面向“跨专业考研”的效率手册。如果你是文科生,或者本身英语基础就非常扎实,只是想查漏补缺,那么这本书的广度可能会让你满意。但对于理工科、管理类等背景的考生来说,这本书的“贪大求全”反而成了效率的绊脚石。它里面收录了大量与社会学、哲学、人类学等领域高度相关的专业词汇,这些词汇在大多数跨专业考试中,出现的概率微乎其微,却占据了大量的篇幅和时间。我不得不花费大量精力去筛选和标记哪些是“必须掌握”的,哪些是“可以跳过”的。如果这本书能像一些高效工具书那样,明确地根据不同学科类别进行分区,或者干脆设置一个“核心词汇10000”的精简版作为前置模块,那学习效率将大大提高。现在的这种“大锅烩”式的编排,使得我们不得不自己完成“内容筛选”这项本该由编者完成的工作,这无疑是对考研时间这一稀缺资源的浪费。它把深度看得比广度更重,结果是,我们为那百分之几的低概率词汇,付出了百分之几十的学习成本。

评分

从装帧和印刷质量上来说,这本书倒是体现出了出版社对“大部头”应有的尊重。纸张的选择是那种略带米黄色的胶版纸,长时间阅读下来眼睛的疲劳感控制得不错,这对于需要长时间盯住书本的考生来说,是一个不小的加分项。锁线装订也比较牢固,我敢把它掰开到180度,也不用担心书脊会散架,这点非常重要,毕竟这本书的厚度,如果稍微有点虚弱,那用不了多久就得散架重装了。然而,这种对物理形态的重视,似乎没有完全投射到内容更新的频率上。虽然书名里带有“新编”二字,但深入阅读后会发现,其核心词汇的收录和释义逻辑,仍然带有前几版经典的影子,这在互联网时代,信息更新速度极快的情况下,是有些滞后的。我发现一些近五年内开始频繁出现在顶尖高校试题中的新词汇、新短语,在这本书中要么被遗漏,要么被归类在“生僻”的角落,没有给予足够的权重。备考是一个与时俱进的过程,如果一本“新编”词汇书不能紧跟最新的考纲变化和学术前沿动态,那么它的“新”就显得有些名不副实了。它更像是一个打磨精良的“经典版本”,而非一个与时俱进的“作战平台”。

评分

关于中英文对照这一特色,本来应该是这本书最大的卖点之一,毕竟对于很多词汇的精确理解,直接对照母语的解释是最快的路径。然而,实际的体验却令人五味杂陈。很多时候,中文释义显得过于“直译”或者说“文绉绉”,未能完全捕捉到英文原词在实际语境中的神韵和功能。比如,某个副词在描述语气时,英文原词可能带有强烈的“轻蔑”色彩,但对应的中文翻译可能仅仅停留在“不屑一顾地”这种比较平淡的表述上,缺失了那种情绪的力度。这种“貌合神离”的对照,反而会在初期误导学习者对词义的感知,迫使我们必须不断地回头去核对英文释义,甚至去查阅第三方的权威解释,这无疑增加了阅读的流畅性,使得“对照”这个本该加速理解的步骤,变成了一个反复确认的过程。所以,对于那些已经具备一定中级英语水平的读者而言,这本书的中文部分,与其说是“帮助”,不如说是一种“干扰”或者“二次确认的负担”。如果能将中文翻译做得更符合现代汉语的习惯,更注重意译而非拘泥于形译,这本书的实用价值或许能得到质的飞跃。

评分

我得说,这本书在某些细节上的处理,简直是教科书级别的“反人类设计”。我特别指的是它对那些“近义词辨析”的处理方式。我们都知道,研究生入学考试最喜欢考的陷阱就是那些长得像、意思相近的词汇,比如表示“减少”的那七八个动词,哪个用在经济学里,哪个用在物理学里,那都是学问。我本来指望这本“新编”的手册能在这方面给我提供一些醍醐灌顶的对比分析,结果呢?它往往只是并列地给出了几个中文翻译,然后用一两句非常书面化、缺乏实际例句支撑的解释来区分它们。举个例子,像“alleviate”和“mitigate”这两个词,它们确实都有“减轻”的意思,但在语境的侧重点上,本书的解释几乎没有起到分流的作用,读完后我还是得自己去翻阅那些厚厚的英英词典,才能真正把握住那个微妙的“度”。这种对核心难点的回避,或者说处理得过于“学院派”而缺乏实战性,极大地削弱了它作为一本应试工具书的价值。我更希望它能用更直白、更口语化(当然要在保持学术性的前提下)的语言,结合实际的真题语境,来展示这些词汇的“用法陷阱”,而不是仅仅停留在“是什么”的层面,而不去深入探讨“怎么用”的技巧。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有