本書是威廉·福剋納的傳記,全書以時間的順序記錄威廉·福剋納的成長經曆,全書情節生動,描寫細膩,人物刻畫具體形象,是一本傑齣的傳記小說,對愛好小說的人士來說,具有珍貴的收藏價值。
——这本书买很久了,一直没读。刚刚看完杰伊-帕里尼的《福克纳传》,然后找出此本对照比较一下。没读几页,发现语言别扭得很。往后简直到了无法卒读的程度:不是汉语,不是人话。不通的句子俯拾皆是,让我对三联的好印象损失大半。现任意翻页摘两句: P23 他感到处于不利地位...
評分——这本书买很久了,一直没读。刚刚看完杰伊-帕里尼的《福克纳传》,然后找出此本对照比较一下。没读几页,发现语言别扭得很。往后简直到了无法卒读的程度:不是汉语,不是人话。不通的句子俯拾皆是,让我对三联的好印象损失大半。现任意翻页摘两句: P23 他感到处于不利地位...
評分——这本书买很久了,一直没读。刚刚看完杰伊-帕里尼的《福克纳传》,然后找出此本对照比较一下。没读几页,发现语言别扭得很。往后简直到了无法卒读的程度:不是汉语,不是人话。不通的句子俯拾皆是,让我对三联的好印象损失大半。现任意翻页摘两句: P23 他感到处于不利地位...
評分——这本书买很久了,一直没读。刚刚看完杰伊-帕里尼的《福克纳传》,然后找出此本对照比较一下。没读几页,发现语言别扭得很。往后简直到了无法卒读的程度:不是汉语,不是人话。不通的句子俯拾皆是,让我对三联的好印象损失大半。现任意翻页摘两句: P23 他感到处于不利地位...
評分——这本书买很久了,一直没读。刚刚看完杰伊-帕里尼的《福克纳传》,然后找出此本对照比较一下。没读几页,发现语言别扭得很。往后简直到了无法卒读的程度:不是汉语,不是人话。不通的句子俯拾皆是,让我对三联的好印象损失大半。现任意翻页摘两句: P23 他感到处于不利地位...
翻譯的很爛,似乎不是人話。
评分翻譯的很爛,似乎不是人話。
评分翻譯的很爛,似乎不是人話。
评分翻譯的很爛,似乎不是人話。
评分翻譯的很爛,似乎不是人話。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有