译者简介
汪班,笔名袁永,江苏灌云人。
淡江文理学皖学士,美国西顿大学硕
士。现任纽约华美协进社中国文化语
言特座顾问,联合国中文讲师。1988
年以英译中《成长》《天使不哭泣》
二书获台湾文协颁发的文学翻译奖。
译笔亲切活泼,曾被誉为“中国翻译
史上一块重要的里程碑”,公认具译
笔已达“化境”。近年致力于中译英
工作。
“我们所有人都来自过去,孩子们应该知道是什么将他们孕育成形的,他们应该知道,生命是一根从遥远的早已逝去的过去延伸而来、由许多人编织而成的绳子,它并不能只用单个人从摇篮到棺材的人生旅程这个跨度来限定。” 文字的优美之处在于其简单和朴实,让人可以沉浸在...
评分光看封面以为介绍作者的传媒经历,看完了发现完全不是这么回事,整个的重心就是书名:成长。有儿时的懵懂,青春期的躁动,青年时的苦闷和进取,叙事非常的流畅,当然没有好的翻译也是不行的。书中没有以“我”作为叙事的重头,相反作者非常强调家庭价值,从自己的曾祖父一直到...
评分 评分读高中时就一眼就相中了这本书,作者描写各个成长阶段中那些机智幽默的语言令人印象深刻,直到现在还是很喜欢,连我妈妈居然也很喜欢,很少有一本书能像它那样适合各个年龄层次的人来阅读。
美国屌丝成长记
评分美国屌丝成长记
评分7、8岁时读的,虽然内容已经记不清楚了,确是我的启蒙书。
评分“做咸肉的做咸肉,烘糕饼的烘糕饼。各人忙着搬腌菜,拿酱瓜。办丧事大家也要吃个痛快!” 实在是好
评分7、8岁时读的,虽然内容已经记不清楚了,确是我的启蒙书。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有