趙元任,號宣重,又號重遠,齣生於天津,祖籍常州,是趙宋皇室的後裔。4歲識字,7歲受業,從小就打下瞭良好的國學根底。1910年以優異的成績考取瞭庚子賠款第二批留美官費生。與他同時考上的人中還有鬍適。同年赴美,與鬍適一起入康乃爾大學就讀。1914年獲學士學位,並留校攻讀哲學。1915年轉哈佛研究院修哲學。1919年獲哈佛哲學博士學位。第二年迴國任清華心理學及物理學講師。由於自身的天賦和愛好加上親友的建議,1921年後先後赴美法進修語言學並遊學歐洲。1925年清華國學院成立,聘他與王國維、陳寅恪、梁啓超為“四大導師”。1929―1938年任中央研究院曆史語言所研究員兼語言組主任。此後,先後在夏威夷大學、耶魯大學、哈佛大學和加州大學伯剋利分校任教。1945年曾當選為美國語言學會會長。1982年病逝於美國。他被稱為“中國語言學之父”。
《語言問題》是趙元任教授的演講記錄。全書十六講,係統地講述瞭語言學以及與語言學有關係的各項基本問題,是作者的重要著作之一。作者為此版寫瞭《新版序》。
光读这一本书你或许还感觉不出来什么,但如果能够和其他同类书比较一下你就会知道什么叫大师,或者说你“才”会知道。 在若干年的读书生涯中,我逐渐总结出了一点经验,也可以说是教训。一开始在读书的时候经常遇到一些莫名其妙的东西,难以理解,我就把这种莫名其妙当成了高深...
評分光读这一本书你或许还感觉不出来什么,但如果能够和其他同类书比较一下你就会知道什么叫大师,或者说你“才”会知道。 在若干年的读书生涯中,我逐渐总结出了一点经验,也可以说是教训。一开始在读书的时候经常遇到一些莫名其妙的东西,难以理解,我就把这种莫名其妙当成了高深...
評分光读这一本书你或许还感觉不出来什么,但如果能够和其他同类书比较一下你就会知道什么叫大师,或者说你“才”会知道。 在若干年的读书生涯中,我逐渐总结出了一点经验,也可以说是教训。一开始在读书的时候经常遇到一些莫名其妙的东西,难以理解,我就把这种莫名其妙当成了高深...
評分光读这一本书你或许还感觉不出来什么,但如果能够和其他同类书比较一下你就会知道什么叫大师,或者说你“才”会知道。 在若干年的读书生涯中,我逐渐总结出了一点经验,也可以说是教训。一开始在读书的时候经常遇到一些莫名其妙的东西,难以理解,我就把这种莫名其妙当成了高深...
評分赵元任的《语言问题》(商务印书馆1980年出版)不但老旧,作者又经常开玩笑不正经,行文还总是北京腔。但是这本书非常经典。 (由于汉字的地位特殊,我常常不知道该如何向我周围的同学们解释Chinese Morphology是什么。我甚至不知道Morphology的中文是什么。) 赵元...
老先生講課這麼親切可愛,真想親自聽到啊。(五顆星不夠錶達我的贊美
评分科普自己之三,太好看!
评分各種意義上給跪瞭。一跪趙先生信手拈來多種語言語料的廣博學識,二跪這對我來說比翻譯腔還難懂的口語體,三跪像兩個巴掌一樣把我抽得找不著北的兩套注音符號。最後,現漢課真是從這裏拿瞭好多語料啊。
评分本來覺得這本書應該相當淺顯易懂,畢竟是趙先生給颱灣人民做的演講的記錄稿,但實際上看下來還是很有廣度和深度的,要有一點點知識基礎纔能比較順暢地讀下來——不過不順暢也不是壞事:D,就學習新知識瞭。 趙先生博古通今哪,不僅介紹瞭語言學的好些基本常識,還專題非專題地講述瞭漢語聲韻係統、漢語方言、英美的英語發音習慣、德語法語相較英語的特點,以至於香農的信息論、通信原理這些話題。令人驚訝這些現在看來也很先進的概念,在1968年,就已經是趙先生科普的內容瞭。 書裏有好些有趣的內容,比如“和”在現在颱灣流行的/han/發音,還有Swiss為什麼音譯成“瑞士”這樣的問題,讓人感覺到“哦!原來是這樣!”的喜悅。以及可以復習一下目前颱灣通行的漢語拼音字母,這也是套很有趣的係統。 總之就是真不錯,感受到瞭大師手筆。
评分注音符號和國際音標搞得我一頭霧水的,對我這種門外漢來說不容易懂。現場聽肯定會好很多。書中講到控製論的維納在清華教過一年書,迴去就跟美國人講中文,真是沒想到還有這麼段曆史。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有