英汉汉英MBA词汇

英汉汉英MBA词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:企业管理出版社
作者:闻洁 编
出品人:
页数:653
译者:
出版时间:1999-04
价格:58.00元
装帧:平装
isbn号码:9787800019821
丛书系列:
图书标签:
  • MBA
  • 词汇
  • 英汉
  • 汉英
  • 经管
  • 英语学习
  • 词典
  • 专业英语
  • 翻译
  • 学习工具
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英汉汉英MBA词汇》参考了国际上通行的工商管理硕士(MBA)的课程设置和相应的词汇范围,全面涉及了经济学、管理学、市场营销、会计与审计、公司财务管理、组织行为学、人力资源管理、生产与作业管理、管理信息系统、战略管理、金融与投资、国际贸易和商法的内容。共收录了工商管理各专业和MBA核心课程及管理中的常用词汇16500条,且查找便捷。

深入洞察商业前沿:一部面向全球化视野的战略管理精要 书籍名称: 《全球商业战略与新兴市场动态》 作者: 艾伦·格雷森 (Alan Grayson) 出版社: 普林斯顿商业透视出版社 出版日期: 2024年春季 --- 书籍简介: 在当前这个瞬息万变、地缘政治与技术革新相互交织的时代,传统的商业范式正面临前所未有的挑战。《全球商业战略与新兴市场动态》 并非对既有理论的简单重复,而是聚焦于未来十年全球商业版图重塑的关键驱动力,旨在为决策者提供一套全新的、具备前瞻性的战略分析框架。 本书的核心叙事围绕三大支柱展开:全球价值链的韧性重构、新兴经济体内部的结构性转型、以及跨文化数字生态系统的深度融合。 我们摒弃了过去二十年基于“效率至上”的线性思维,转而深入探讨如何在不确定性中构建“弹性”和“适应性”。 第一部分:全球价值链的“去中心化”与韧性构建 (Decentralization and Resilience) 全球化进程并未终结,但其形态已然改变。供应链的地理布局正从“集中优化”转向“区域分散”与“多元冗余”。 第一章:后疫情时代的供应链地缘政治 本章详尽分析了关键原材料、半导体和生物技术领域的“战略自主权”竞争。重点探讨了“友岸外包”(Friend-shoring)和“近岸外包”(Near-shoring)的实际操作难度与成本效益权衡。我们引入了“风险暴露指数”(REI)模型,帮助企业量化其供应链对单一国家或地区政策波动的敏感性。 第二章:数字化赋能下的价值链可视化 探讨物联网(IoT)、区块链技术如何实现端到端的供应链透明化。成功的案例研究展示了如何利用实时数据分析预测潜在的中断点,并迅速激活替代方案。特别关注了工业4.0技术在提升发展中国家制造环节的质量控制和速度方面的应用。 第三章:可持续性作为新的竞争壁垒 环境、社会和治理(ESG)标准已从合规要求升级为核心竞争力。本书深度剖析了欧盟的碳边境调节机制(CBAM)对全球出口商的深远影响,并介绍了如何通过“循环经济”模型,将废弃物转化为新的价值流,从而在碳中和目标下获得先发优势。 第二部分:新兴市场的结构性分化与本土创新 (Divergence in Emerging Economies) 新兴市场不再是单一的低成本制造基地,而是日益成为技术应用和消费模式创新的策源地。本书将新兴市场划分为四个新的象限,以指导更精准的进入策略。 第四章:从“模仿”到“原创”:亚洲技术生态的崛起 本书超越了对中国和印度市场的表面观察,深入剖析了东南亚(如越南、印尼)在特定高科技领域(如电动汽车电池组装、金融科技)的独特发展路径。重点分析了本土“超级应用”(Super Apps)如何重塑用户行为,并为国际企业提供了本土化创新的路径图。 第五章:非洲大陆的“移动优先”经济学 分析了撒哈拉以南非洲地区,特别是在金融普惠和农业科技领域的爆炸性增长。我们详细介绍了“飞地创新”(Enclave Innovation)现象,即在缺乏传统基础设施的情况下,如何通过移动技术实现商业模式的跨越式发展。 第六章:拉美地区的资源民族主义与基础设施投资 探讨了智利、巴西等国在关键矿产(如锂、铜)领域日益增强的政府干预,以及这对跨国采矿和能源公司的长期投资决策带来的挑战。本书提供了风险规避工具包,以应对政治不确定性。 第三部分:跨文化数字生态与人才战略 (Digital Ecosystems and Talent Strategy) 数字技术是连接全球市场的桥梁,但其应用必须适应本地的监管环境和文化语境。 第七章:数据主权与跨境数据流动的法律博弈 详细梳理了全球主要经济体(GDPR、中国的《数据安全法》等)在数据本地化要求上的差异。本书提供了一个“合规矩阵”,帮助跨国公司设计既能利用全球数据洞察力,又不违反本地数据主权的运营架构。 第八章:去中心化组织(DAO)对传统层级结构的挑战 探索了Web3.0理念在企业管理中的潜在应用。对于中高层管理者而言,本书探讨了如何从小规模试点开始,测试分布式协作模式,以提高远程团队的参与度和创新速度。 第九章:面向未来的领导力:文化智能与认知灵活性 在高度复杂的全球环境中,领导力的核心不再是专业知识的深度,而是认知灵活性和文化智能(CQ)。本书通过对全球CEO的深度访谈,提炼出在多元文化团队中实现高效决策的五个关键领导力特质。我们强调,能够识别并积极利用自身“盲点”的领导者,才是下一代全球战略的掌舵人。 --- 读者对象: 本书面向所有在复杂全球市场中寻求突破的首席执行官(CEO)、首席战略官(CSO)、高级市场总监、以及顶尖商学院的研究生和教师。它为那些不满足于教科书式理论,渴望掌握下一代商业工具箱的专业人士而作。 本书价值: 《全球商业战略与新兴市场动态》摒弃了对过去成功的经验总结,而是以批判性的眼光审视当前驱动市场变革的核心力量。它提供的是一种“预见性思维”,而非“回顾性分析”。读者将获得一套严谨的分析工具,以驾驭新兴市场的不可预测性,并在全球竞争格局的重塑中,为自身企业寻找到新的增长飞地。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一个已经毕业多年、但仍需要频繁进行国际商业交流的中层管理者,我最需要的是“即时应用性”和“权威性”。《英汉汉英MBA词汇》完美地平衡了这两点。它没有过度陷入学术界的晦涩理论,而是紧密贴合华尔街、伦敦金融城以及全球各大咨询公司的实际用语习惯。我最近负责的一个市场调研项目,需要对竞争对手的“盈利能力指标”(Profitability Ratios)进行深入分析。过去我对这些财务术语的理解可能停留在教科书层面,但这本书提供了非常具体的、可以量化的指标解释,比如如何区分EBITDA和Net Income在分析杠杆效应时的侧重点。每次遇到不确定的表达时,我都会查阅它,因为它提供的释义总是那么严谨、不含糊。更让我印象深刻的是,这本书的“汉译英”部分也同样出色,它教会我如何用最地道的、最符合商业逻辑的英语来表达复杂的中文管理概念,避免了生硬的直译带来的笑话。这本书的实用性已经超越了“工具书”的范畴,它更像是一位时刻待命的、最了解当代商业脉搏的私人学术顾问。

评分

我是一位资深的翻译从业者,常年接触高难度的商业文件,深知“信达雅”在专业领域的重要性,尤其是在中英互译时,那些看似简单的词汇,背后往往隐藏着深厚的文化和专业壁垒。我发现《英汉汉英MBA词汇》在处理那些“中式管理”和“西式管理”概念的对译时,展现了非凡的功力。例如,对于“关系”(Guanxi)这个词,它并没有简单地将其翻译成“Relationship”,而是深入分析了其在不同商业语境下应如何对应至“Networking”、“Social Capital”甚至是更复杂的“Trust Equity”,这种对文化差异的敏感度,让我这种专业人士都感到醍醐灌顶。再比如,它对一些新兴的金融科技(FinTech)词汇的收录速度和解释的准确性,也远超同类出版物。我记得有一次为一个关于区块链的投资备忘录做口译,其中有一个特定术语,我查遍了手头的电子资源都感到晦涩,最终翻到这本书的某一页,发现它不仅提供了准确的英文对应,还附带了解释其在监管层面的潜在影响。这种前瞻性和实用性,让这本书成为了我办公室里不可或缺的“定海神针”,它提供的不仅仅是词汇,更是应对复杂商业环境的思维框架。

评分

说实话,一开始我对这种厚重的工具书是抱有一丝疑虑的,毕竟现在信息唾手可得,手机里装的App分分钟就能查到任何一个单词。然而,这本《英汉汉英MBA词汇》用它无可匹敌的系统性和深度彻底打消了我的顾虑。最让我惊喜的是它对“语境化”的处理。很多管理学词汇,比如“价值主张”(Value Proposition)或者“颠覆性创新”(Disruptive Innovation),单独看定义是苍白的,但这本书里提供的例句和应用场景,简直就像是微型案例分析。它们不是生硬地堆砌在后面,而是自然地融入到词条的解释之中,让你一下子就能明白这个词在真实商业对话中是如何被使用的。我最近在准备一个跨国并购的项目报告,里面涉及到大量关于“尽职调查”(Due Diligence)和“协同效应”(Synergy)的讨论,以往我只能在网上零散地搜索,理解上总有点似是而非。但有了这本书,我能够清晰地看到“尽职调查”在法律、财务和运营层面上的不同侧重点,这种细致入微的区分,极大地提升了我报告的专业度和说服力。这哪里是词汇书,这分明是一本浓缩的MBA核心课程精华手册,只不过是以词典的形式呈现出来,它的价值被这种“形散神不散”的编排手法几何级放大了。

评分

这本书的封面设计简直是艺术品,那种沉稳中透着智慧的光泽,让人一拿在手就感觉抓住了知识的脉络。我一直都在寻找一本能够真正帮我构建起宏大商业知识体系的工具书,市面上那些零散的词汇手册总是让人觉得不够系统化。拿到这本《英汉汉英MBA词汇》后,我立刻被它那种“大格局”的气场所吸引。它不仅仅是一本简单的词典,更像是一张精心绘制的商业世界地图。比如,初次接触到“供应链韧性”(Supply Chain Resilience)这个词组时,我就发现它不仅仅给出了直译,还巧妙地结合了管理学背景下的引申含义,对比了不同文化语境下的理解差异。这种深度挖掘远超我的预期,它真正做到了将语言学习与实战应用无缝对接。我尤其欣赏编者在选取词汇时的独到眼光,那些在顶级商学院课程中反复出现的、决定成败的关键术语,都被精准无误地收录其中,并且用相当精炼的语言阐释了它们在财务分析、市场战略、运营管理等不同模块中的核心作用。这本书的排版也极其考究,字体大小适中,留白恰到好处,即便是长时间查阅也不会产生视觉疲劳,这对于需要高强度学习的MBA备考者或者在职经理人来说,简直是福音。它已经成了我书架上最常被翻阅的那一本,那种踏实感是其他任何电子词典都无法替代的。

评分

这本书的装帧和纸张质量让我感受到了出版方对知识的尊重。如今很多书籍为了压缩成本,使用那种薄如蝉翼的纸张,阅读体验极差,用久了封面也容易松散。但《英汉汉英MBA词汇》选用的纸张厚实、不反光,即使用荧光笔做了大量标记,也不会透墨,这对于需要反复研读和标记重点的人来说,简直是太贴心了。更值得一提的是它的检索系统设计。虽然是实体书,但它的部首和拼音索引做得非常清晰,查找效率远高于那些结构复杂的综合性大词典。我个人习惯在学习时使用“联想记忆法”,这本书的编排恰好支持了这一点。它不是简单地按字母顺序排列,而是将同属于一个管理学领域的词汇进行归类展示,比如在查阅“风险管理”(Risk Management)相关词汇时,你会发现相邻的页面都在讨论“压力测试”、“敞口度”等相关术语。这种布局有效地帮助大脑构建了知识网络,让我在记忆时不再是孤立地背诵单个词语,而是将它们置于一个动态的商业流程之中去理解和掌握,这极大地加速了我的学习进程。

评分

词不多

评分

词不多

评分

词不多

评分

词不多

评分

词不多

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有