本書從醫學角度介紹瞭裏根、安德羅波夫、布邁丁等20位具有影響的國傢元首和政府首腦的政治生涯、性格特點、生活情趣以及傢庭和社會交往等,論述瞭在其疾病纏身時所作齣的重大決策,及其健康狀況對其在重大事件麵前采取態度所産生的嚴重影響。
法國記者皮埃爾·阿考斯和瑞士醫學博士皮埃爾 ·朗契尼剋早在上世紀七十年代就以齣版《病夫治國》而聞名。
拿起這本書,我立刻被捲入瞭一種強烈的氛圍之中,那是一種既熟悉又陌生的年代感。作者對細節的考究達到瞭近乎偏執的程度,從服飾的質地到日常的用語習慣,無不體現齣深厚的功力。這讓閱讀體驗變得極其真實可感,仿佛我不是在閱讀文字,而是在親身經曆那段動蕩的歲月。我尤其欣賞的是,作者似乎對悲劇的呈現抱有一種剋製的態度,他沒有用廉價的煽情去堆砌痛苦,而是讓悲劇在日常的瑣碎和不斷的妥協中悄然發生,這種“潤物細無聲”的敘事方式,其衝擊力反而更為持久和深遠。它引發瞭我對“何為真正的堅韌”的思考。那些在睏境中依然堅守著一絲微光的個體,他們的故事比任何宏偉的宣言都更具力量。這本書的好處在於,它不僅講述瞭一個故事,更提供瞭一種觀察世界、理解曆史復雜性的獨特視角。它要求讀者慢下來,去品味文字背後的潛颱詞和未盡之意。
评分這本書讀起來,給我的感受是氣韻磅礴,卻又處處透著一股不寒而栗的清醒。作者的敘事語調非常獨特,時而像一位旁觀瞭韆年的智者,以一種超然的姿態俯瞰人間的起伏;時而又像一位身處其中的親曆者,字裏行間流淌著無可奈何的嘆息。我花瞭很長時間去消化其中關於製度與個人命運相互作用的部分。書中那些關於決策層麵的描寫,邏輯清晰,層層遞進,展現瞭政治運作的復雜與殘酷,絕非臉譜化的好人與壞人的對立。這種對灰色地帶的深挖,使作品的深度得到瞭極大的提升。而且,作者在處理人物情感時,極其注重“不動聲色”,那些巨大的情感波動往往隱藏在人物最平靜的舉止之下,需要讀者帶著心去閱讀纔能捕捉到。這本書的閱讀門檻略高,它需要讀者具備一定的曆史背景知識儲備,纔能更深層次地領會其妙處,但一旦投入,收獲是巨大的,它帶來的思想觸動遠超一般的消遣讀物。
评分這部作品,乍一看書名,便讓人心中一緊,想必其中描繪的定是時代的沉屙與個體的掙紮。閱讀的過程中,我仿佛被拽入一個充滿硝煙與無奈的舊日場景。作者的筆觸極為細膩,他並未沉溺於宏大敘事,而是聚焦於那些在曆史洪流中被裹挾的小人物。每一個場景的構建都帶著強烈的時代烙印,從街頭巷尾的市井喧囂到深宅大院裏的暗流湧動,無不透露齣一種深沉的壓抑感。尤其欣賞的是敘事節奏的掌控,時而急促如戰鼓擂鳴,令人喘不過氣;時而又緩慢得如同陳年的老酒,讓人細細品味其中的酸澀與苦楚。人物的塑造更是入木三分,那些看似軟弱無力的角色,卻在絕境中爆發齣令人動容的生命力。我尤其關注他們內心的矛盾與掙紮,那種在理想與現實之間搖擺不定、渴望變革又恐懼未知的復雜心緒,被刻畫得淋灕盡緻。讀完閤上書本,久久不能平息,它不隻是一部小說,更像是一麵鏡子,映照齣人性在極端環境下的真實麵貌,引人深思,迴味無窮。
评分坦率地說,初捧此書,對其抱持著一種審慎的期待。我嚮來對曆史題材的作品情有獨鍾,但真正能打動我的,往往不是情節的跌宕起伏,而是作者對人性幽微之處的精準捕捉。這部作品在這方麵做得非常齣色。它的語言風格頗具韻味,既有古典文學的沉穩厚重,又不失現代敘事的流暢和銳利。閱讀時,我常常會被一些精妙的比喻和獨到的見解所震撼。作者似乎擁有將冰冷的曆史細節賦予鮮活生命的能力,使得那些遙遠的事件仿佛就發生在昨日。我特彆留意瞭書中對權力運作機製的剖析,那種對體製弊端和人情練達的揭示,顯得既冷靜又深刻,絕無矯揉造作之感。它強迫讀者跳齣簡單的道德審判,去理解復雜情境下的“不得已而為之”。整本書的結構安排也頗具匠心,章節間的銜接自然流暢,如同高手烹茶,火候拿捏得恰到好處,讓人心甘情願地一口飲盡,直至杯底留香。
评分這是一部需要靜下心來細品的佳作。我被它那種沉鬱而內斂的文學氣質深深吸引。通篇來看,作者的文字駕馭能力極強,他擅長運用長句來營造一種古典的、綿延不絕的敘事張力,但在關鍵時刻,他又會用極短促有力的句子進行敲擊,形成強烈的對比效果,這種節奏上的變化讓人欲罷不能。關於書中對那個特定曆史時期的描繪,我認為其價值在於“還原”而非“評判”。它提供瞭大量的細節和側麵視角,展現瞭社會肌理在壓力下的微妙形變。最讓我觸動的是書中對“希望”這個主題的處理——它並非是一個高歌猛進的口號,而更像是在泥濘中艱難發芽的脆弱嫩芽,一不小心就會被踐踏殆盡。這種對生命韌性的復雜描摹,超越瞭簡單的勵誌範疇,直指人性的本源。這本書讀完後,我感覺自己的心智被磨礪瞭一番,對曆史、對人性,都有瞭更加謙卑和審慎的認識。
評分本书从医学的视角解读政治,前所未有,匠心独具,且文笔流畅生动,的确值得一读。大多数政治人物在攀至权力巅峰时往往年事已高,或多或少身带疾患,在衰老这一自然法则面前,医学的力量太过渺小,“病夫治国”的出现自然不足为奇。不过,或许是因为职业的缘故,或许是出于畅销...
評分本书从医学的视角解读政治,前所未有,匠心独具,且文笔流畅生动,的确值得一读。大多数政治人物在攀至权力巅峰时往往年事已高,或多或少身带疾患,在衰老这一自然法则面前,医学的力量太过渺小,“病夫治国”的出现自然不足为奇。不过,或许是因为职业的缘故,或许是出于畅销...
評分“疾病总是既结束了罪恶又结束了美德。(P2L14)”,要是暂时对本书的内容视而不见,而是着眼于它的文学性,说这是一部辞藻优美的文学作品也不为过,而这不知是两位作者的功劳 ,还是译者的妙笔。 作者这样评价罗斯福总统:他是一团烈火,然而是飘摇不定的烈火。这句话套用在书...
評分这是博雅课 权利·智慧与爱 的老师推介的书。图书馆正好有,借过来翻了翻。 第一章讲的是身残志坚的罗斯福总统,主要是从病理方面来说,没什么意思,暂时搁浅。直到还书期限的前几天,我才发现最后讲的是毛泽东和周恩来,于是认认真真地阅读了这一章。好歹是个为写书做...
評分法国记者皮埃尔·阿考斯和瑞士医学博士皮埃尔 ·朗契尼克早在上世纪七十年代就以出版《病夫治国》而闻名。80年代新华出版社引进中译本,内部发行。周六在BIBF看见席殊书屋展位上有新版出来了,不过其中已经删节,写老毛和周总理的两章没有了。以前我在西单图书大厦地下一层特价...
學兄贈本。評論很犀利,每章開頭文采很好,雖然有把一切錯誤都推給疾病特彆是精神疾病的嫌疑,不過身體果然是革命和革命的反義詞的本錢,新版最後一章《毛澤東——周恩來》似乎刪掉瞭。P79,但是,不管善良的人們怎麼說,貧窮使弱者卻更加沮喪。因為它主張瞭服從和對生活的恐懼。P186,陵墓屬於那些渺小的人,偉人隻有一塊石頭和一個名字。P155,死人的囑咐,哪怕他是個獨裁者貨將軍,對活人來說也是微不足道。P313,這種基礎上的平均主義對很多人來說自然是吃不消的,但卻保證瞭這個製度,這座道德地獄的幸存。P318,他們團結在主席夫人,當代慈禧薑青的旗幟下。勘誤:P97,二戰四韆萬受害者,三韆七百萬在歐洲——有誤,加定語“西方世界”似可;P231,(列寜)住在瞭世界上幅員最大人口最多的國傢之一——病句。
评分讀起來像稗官野史……作者的敘述模式基本是某人得瞭病但因為沉迷於權力不願放手——或者直接是某人得瞭偏執型權力迷——而導緻惡果。過於弗洛伊德式的套路。而且其中把疾病視為可控製的要素。不禁反問,在非西方的威權政體國傢和前現代的粗陋的醫學體製下,疾病是否還會被如此描述?此版翻譯差
评分偉人背後的疾病~ ~把領袖的疾病和曆史轉摺聯係起來太過牽強~ ~1981版內部發行~
评分好看的書,翻譯比較精到
评分“對國傢領導人身體和精神狀況的研究不再隻是一種好奇心,這一研究成為所有公民的閤法自衛問題。”結論下得夠猛,但作者從領袖個體的生理、心理學解讀曆史風雲變幻,讓人耳目一新,雖然已是三十年前的書。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有