图书标签: 社会学 布尔迪厄 文化研究 艺术 布迪厄 文学理论 文艺理论 文学场
发表于2024-11-21
艺术的法则 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《艺术的法则》清晰地显示了布迪厄立足于文学艺术领域对整个社会结构与认识结构的深刻分析,以及他将社会理论与经验研究相结合的原则。我们可以看到,他在理论的抽象性与经验的具体性之间游刃有余,把表面上关联不大的现象领域和分析焦点有机结合。虽然他有很深的学院素养,但他提倡实践的方法,这一点尤其体现在他所主张的知识分子的自由政治上。无疑,这在当今世界具有重要意义,因为世界政治格局日趋复杂,知识分子的良知受到了更大的考验。他们如何面对这样的世界以及采取怎样的行动,都是值得深思的问题。
皮埃尔·布迪厄(Pierre Bourdieu)是法国当代著名的社会学家。他1954年毕业于巴黎高等师范学院。1960年在巴黎大学人文学院担任助教,曾担任阿隆的助手。后在里尔大学任教3年。从1968年起,但任欧洲社会学中心主任至今。1982年成为法兰西学院唯一的一名社会学教授。主要著作包括《实践理论大纲》、《区隔》、《教育、社会和文化的再生产》、《学术人》、《实践的逻辑》、《换句话说》、《语言与符号暴力》以及《悲惨世界》等。
这翻译我要吐了,不对照英文根本读不了。把双重否定翻译成否定句导致意思完全错误,把原文列举的三类不同的群体翻译成两类(把两类完全对立的人结合到了一起),杜尚的追随者,被翻译成”挑衅杜尚“,更不用说几乎每一章都有一大堆不知所云的段落,但凡有点羞耻心的人,绝对不会将这样的文字出版。 原作本身还是很好的,布迪厄真的好读!之前读区分,感觉布太绝对了,把文学艺术都弄到生产流通消费里去,但这本书里对艺术-场域自主性的论述太有说服力了。
评分只是對論文有用罷了。。。
评分这翻译我要吐了,不对照英文根本读不了。把双重否定翻译成否定句导致意思完全错误,把原文列举的三类不同的群体翻译成两类(把两类完全对立的人结合到了一起),杜尚的追随者,被翻译成”挑衅杜尚“,更不用说几乎每一章都有一大堆不知所云的段落,但凡有点羞耻心的人,绝对不会将这样的文字出版。 原作本身还是很好的,布迪厄真的好读!之前读区分,感觉布太绝对了,把文学艺术都弄到生产流通消费里去,但这本书里对艺术-场域自主性的论述太有说服力了。
评分布尔迪厄好左啊。序言部分对福楼拜《情感教育》的分析,以及第二部分“作者的观点 文化生产场的几个普遍特征”非常有启发性,可以和阿尔都塞结合起来读。
艺术家、作家或学者被排除在公共讨论之外是多种因素共同作用的结果:有些因素属于文化生产的内部发展--比如越来越加强的专门化使得研究者不允许自己怀有从前知识分子的远大抱负--,而其他因素是一种技术统治越来越强大的控制的结果,这种技术统治与被卷入竞争游戏的记者常...
评分《艺术的法则》是布尔迪厄社会学研究中专门探讨文学问题的专著,中译本由中央编译出版社2001年出版,刘晖译。 P.Bourdieu在国内一般译为“布尔迪厄”或“布迪厄”,但我也见过离谱如“布热迪约”、“布尔迪约”的译法,而且是在同一套书中给一个人译了三个相差甚远的名字...
评分《艺术的法则》是布尔迪厄社会学研究中专门探讨文学问题的专著,中译本由中央编译出版社2001年出版,刘晖译。 P.Bourdieu在国内一般译为“布尔迪厄”或“布迪厄”,但我也见过离谱如“布热迪约”、“布尔迪约”的译法,而且是在同一套书中给一个人译了三个相差甚远的名字...
评分《艺术的法则》是布尔迪厄社会学研究中专门探讨文学问题的专著,中译本由中央编译出版社2001年出版,刘晖译。 P.Bourdieu在国内一般译为“布尔迪厄”或“布迪厄”,但我也见过离谱如“布热迪约”、“布尔迪约”的译法,而且是在同一套书中给一个人译了三个相差甚远的名字...
评分艺术家、作家或学者被排除在公共讨论之外是多种因素共同作用的结果:有些因素属于文化生产的内部发展--比如越来越加强的专门化使得研究者不允许自己怀有从前知识分子的远大抱负--,而其他因素是一种技术统治越来越强大的控制的结果,这种技术统治与被卷入竞争游戏的记者常...
艺术的法则 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024