中国人对素有“经济怪物”雅誉的东邻,知其怪而不知其所以怪。旅日学者李长声这部新作或许有所解答。
作者行文亦庄亦谐,观照日中文化异同求其根源,探讨中日历史恩怨有根有据。全书富于现代信息知识,对读者了解现代经济与文化、书刊印制等传媒高科技化均有种益。
李长声
现旅居日本。
在国内曾担任杂志副主编,翻译出版过数种日本小说。如水上勉的《大海口牙》。九十年代以来,为北京、上海、台北等地的报刊撰写专栏,评述日本的出版及大众文化。结集有《樱下漫读》、《东游西话》等。
评分
评分
评分
评分
这次阅读体验对我来说,更像是一场穿越时空的对话,作者的叙事笔触极其老道而又不失灵动,完全没有一般考据类书籍那种板起脸孔的说教感。他似乎总能找到一个最恰当的角度,将那些深藏在历史角落里的细节,以一种近乎讲故事的方式娓娓道来。我尤其欣赏那种层层递进的逻辑构建,每当我认为自己已经把握住一个观点时,作者总能抛出一个更深远的见解,将我的认知边界再次拓宽。行文间,偶尔穿插的几句幽默或哲思,更是如醍醐灌顶,让原本可能枯燥的论述变得生动有趣,让人忍不住要停下来细细琢磨其中的深意。这种将严谨的学术精神与通俗的文学表达完美融合的功力,实在令人叹服。这本书仿佛是一盏柔和的灯,照亮了许多我过去忽略的知识盲区,让我感觉自己的知识体系正在被一种无形的力量所重塑。
评分这本书的语言风格,在我读过的同类著作中,可以说是独树一帜的。它既有古籍引文的那种凝练和韵味,又巧妙地融入了当代人能够接受的简洁和准确性。用词的选择上,透露出一种惜字如金的精准感,没有一个多余的词汇,却能将复杂的概念表述得淋漓尽致。我尤其欣赏作者在阐述某一观点时所展现出的那种克制而坚定的态度,他不急于下定论,而是提供充分的佐证和多角度的分析,将判断的空间留给读者,这是一种非常高明的引导方式。读这本书的过程,就像是接受了一次高级的智力训练,它强迫你调动自己所有的背景知识,去参与到这场与作者的知识角力之中。这种积极的互动性,使得阅读体验不再是被动接收,而是一场充满挑战与回报的探索之旅。
评分我必须承认,这本书带给我的最大震撼在于它所展现出的那种宏大而精微的视野。它并没有止步于对既有知识的简单罗列或复述,而是像一位技艺高超的织工,将无数零散的历史碎片,用一种全新的、富有洞察力的线索重新编织起来。很多在我以往的认知中被认为是孤立的事件或人物,在这本书里被赋予了全新的关联和意义,让我对事物发展的脉络有了更立体、更深刻的理解。这种提炼和归纳的能力,体现了作者非凡的思辨能力和广博的学识储备。它不仅仅是在“记录”过去,更是在“阐释”过去如何影响现在,这种穿透历史表象直达本质的笔力,是真正的高手风范。每次合上书页,我都会有一种豁然开朗的感觉,仿佛眼前的世界也因为这些新的理解而变得更加清晰和有趣了。
评分这本书的装帧设计着实令人眼前一亮,那种沉稳又不失雅致的风格,让人在拿起它的瞬间就感受到一种扑面而来的知识气息。扉页的排版和字体选择也十分考究,看得出出版方在细节上是下了不少功夫的。我特别喜欢它内页纸张的触感,那种微微的粗粝感,读起来仿佛能够透过指尖感受到文字的厚重。虽然内容本身我还没有深入阅读,但仅仅是翻阅目录和导读部分,那种对传统文化精髓的尊重和现代解读的尝试,就已经让我对这本书的内容充满了期待。它不像那些为了追求销量而堆砌华丽辞藻的作品,而是散发着一种经得起时间考验的内敛光芒,让人愿意静下心来,慢慢品味其中的每一句话语。这种从外到内的品质感,是很多当代出版物所欠缺的,也让我对作者的学识和用心程度有了初步的信赖。总而言之,这本实体书本身就是一件值得收藏的艺术品,为即将开始的阅读之旅奠定了极佳的基调。
评分从阅读的节奏感上来说,这本书的编排简直是教科书级别的典范。它不是那种一口气读完就会感到疲惫的“大部头”,而是巧妙地划分成了若干个可以独立品尝的单元。每一个章节的结束点都设置得恰到好处,总能留下一个引人入胜的悬念或者一个值得深思的结论,让人不得不放下书本,起身走动片刻,消化一下刚才吸收的信息。这种“欲罢不能”的感觉,在阅读过程中反复出现,极大地增强了阅读的持续性和乐趣。更难得的是,作者在处理不同主题的衔接时,过渡自然得如同行云流水,没有丝毫的生硬或跳跃感。这表明作者在整体架构上的布局是多么的深思熟虑,使得整部作品的阅读体验是连贯而流畅的,仿佛在听一首精心谱写的交响乐,每一个乐章都服务于整体的和声。
评分果是杂志文章结集,倒也颇有趣味,语亦庄亦谐,写人状物莫不跃然纸上,用词颇鲜见而贴切。我所爱读的是写日本作家生活情态的文章,作家之怪癖、不近人情却又顽张可爱,读之令人捧腹,心里又带着爱意。经营文字之人,若其人也可亲可近,岂不完美乎?录两则: 远藤周作自号狐狸庵。 早熟的哥哥告诉她不会也不能交白卷,他就在“证明三角形的内角之和是一百八十度”的数学试题下面写上“对的,完全对,我也这么想”。结果吃了零蛋。 某年岁暮,家中被偷了七百万日元,他幽幽地说:行窃是因为金钱方面有难处吧,希望能用在家属身上,不过,最好还回来一点。不然的话,我家正月就吃不上年饭,只好喝粥啦。 架起望远镜,观察数百公尺开外的朋友家餐桌;在克里姆林宫参加宴会,众目之下把刀叉烟灰缸装进提包。 ---其顽童情状,大抵如此。为人为文能正能邪,谑笑端坐皆相宜,实是心内钦佩又觉亲近。 北杜夫,和远藤周作是挚友,有躁郁症,自号曼包。曼包即“翻车鱼”,孤独地漂浮在大洋上,懒得棒打也不动。 小时热衷于采集昆虫,后遵亲命读医学,后成文学家。 远藤曾偷偷将杜夫别墅门口的“小心狂犬”涂改成“小心狂人”。 杜夫抑郁时闭门不出,狂躁时主动要求上电视,还唱起歌,竟忘了自己五音不全。狂躁时又自己为有炒股票的天资,每天从早到晚不离电话,结果赔得一塌糊涂,负债累累。夫人幽幽地说,万一杜夫死了,葬礼上要播放股市行情以代替哀乐,她还要写一本“与躁郁症患者过日子的方法”。 ---最后还是作了文学家,其命也夫? 还有李长声译的<黄昏清兵卫>在枕畔,清明流利,语淡而意重,这几日睡前读一篇,真是满心安宁入梦。
评分清风细雨,娓娓道来。李长声果然是写日本的高手
评分我很受落这位老乡的风格
评分我很受落这位老乡的风格
评分比较有意思的是提到漱户内寂听、松本清张、川端康成、远藤周作、三岛由纪夫、北杜夫,让我觉得作家好像多少有点不正常。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有