1998年春、夜見山北中学に転校してきた榊原恒一は、何かに怯えているようなクラスの空気に違和感を覚える。そんな中で起こり始める、恐るべき死の連鎖! 名手・綾辻行人の新たな代表作となった本格ホラー。
绫辻行人
毕业于京都大学教育部并修至博士课程,在学期间成为了大学推理小说研究会的成员。曾以《追悼的岛》参选第三十届江户川乱步奖,1987年出版后掀起“新本格派”旋风,一举成为众所瞩目的新锐作家。1992年以《钟表馆幽灵》获得第45届日本推理作家协会奖。1998年编剧、导演完成游戏软件“YAKATA”。1999年获第30届麻将名人赛的冠军,成为史上第一个拿到“麻将名人”头衔的推理作家。
想写一点关于《Another》的文字,却不知该如何起笔。这部中文译名为《替身》的小说在问世仅仅三年的时间内就先后推出了漫画、动画及电影等形式的衍伸产品,从商业的角度上说无疑是非常成功的。在我的印象中,除了东野圭吾之外,日本还很少这种在短期内受到极大关注,不同...
评分封面党你胜利了!苍瞳少女目视死神巡礼——绫辻行人《Another》 客观评价:★★★★ 二十六年前,夜见山市夜见北中学三年三组某个非常受欢迎的同学突然因意外身亡。极度悲伤的师生无法接受这个事实,全校人竟然决定演一场此人仍旧活在大家的周围,没有死去的“大戏”。那天...
评分我很少给日本小说打五星,对绫辻行人,我零零碎碎看过馆系列中的几部,感觉风格介于传统与流行之间,可读性不错,可回味不足。《替身》我先看的动画,大约是两年前的事了,当时印象就很好,不过我也不是那种喜欢动画就给原作打高分的好脾气。说起来,一个大叔,用第一人称写个...
评分看到首页的长评几乎没有五星,顿时。。世界观扭曲了。其实行人同志身为一个比较不太会塑造人物形象的作者,能鼓起勇气去写十四五岁少年少女故事已经不容易了。我们应该对他更加宽容一点。 鉴于主角身边的各种角色还是蛮多的,为求良好的阅读效果,友情提示可以先看几集动画,...
评分用行人自己的话说,这虽然是本恐怖小说,但也是一本广义的“迷小说”。说其是恐怖小说,因为里面出现了科学无法解释的灵异现象——不存在的人是已经死去的人!而说其是推理小说,是因为本书用到了许多推理元素,而最终对真相的解答也都是根据书中给出的线索推理出来的。而且书...
说实话,一开始我对这本书的期望值并不高,毕竟市面上同类题材的书籍太多了,很容易审美疲劳。但是,这部作品成功地跳出了窠臼,它在看似熟悉的框架下,构建了一个完全出乎意料的精神世界。作者的语言风格极具辨识度,像是一位技艺精湛的音乐家,他对节奏的掌控炉火纯青,时而激昂,时而低回,总能精准地抓住读者的情绪G点。最让我惊艳的是它对“记忆”这一主题的处理方式,它不是简单地回顾过去,而是将记忆塑造成一种动态的、具有侵蚀性的力量,影响着当下的每一个决定。我发现自己常常会停下来,不是因为情节看不懂,而是因为某句话的措辞太过精妙,让我不得不反复咀嚼其背后的深意。这本书的结构设计也十分巧妙,看似松散,实则有着一条坚实的暗线贯穿始终,揭示的真相令人拍案叫绝,但这种震撼并非来自于突兀的爆发,而是源自于逻辑链条的完美闭合。
评分哇,这本书简直是本年度的惊喜!我是在一个偶然的机会下翻到它的,一开始还挺犹豫的,毕竟封面设计有点朴实无华,但读了第一章后就完全停不下来了。作者的叙事功力实在了得,那种娓娓道来的感觉,好像你正坐在老朋友的客厅里听他讲故事,每一个细节都处理得恰到好处,不拖沓也不仓促。情节的铺陈非常自然,你完全不会觉得是刻意为之的“反转”,而是水到渠成的顿悟。最让我震撼的是人物塑造,那些角色仿佛真的呼吸着,有血有肉,他们的挣扎、他们的选择,都深深地触动了我内心最柔软的部分。特别是那个有点古怪却又无比坚韧的女主角,她的成长弧线简直是教科书级别的完美。我甚至会因为某个角色的命运而辗转反侧,这本书的后劲太大了,读完好几天了,脑海里依然挥之不去那些深刻的对话和场景。它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,让你重新审视自己与世界的关系。
评分这是一部需要静下心来细细品味的文学作品,我必须承认,刚开始读的时候有点挑战,因为它并没有急于抛出引人入胜的动作场面或者狗血的冲突,而是选择了一种更为内敛、更具哲思的基调。作者似乎对人性的幽微之处有着非凡的洞察力,笔触极其细腻,每一个段落都像是一颗打磨过的宝石,闪烁着复杂的光泽。我特别欣赏它对环境和氛围的营造,那种淡淡的忧郁和对逝去时光的怀缅,通过精准的意象不断渗透出来,让人沉浸其中,仿佛自己也成了故事里的一个旁观者。阅读过程更像是一种冥想,它逼迫你去思考那些平时被我们忽略的日常琐碎中蕴含的巨大意义。当然,节奏相对缓慢,可能不太适合追求快餐式阅读的读者,但我恰恰喜欢这种沉淀感,它让你慢下来,重新与自己的内心对话。读完后留下的,是一种说不清道不明的惆怅,是那种经历了一场漫长而深刻的精神旅程后的满足感。
评分这本书的阅读体验,用一个词来形容,那就是“饱满”。它不是那种让你读完后只留下一个模糊印象的作品,而是像一顿丰盛的大餐,每道菜都有其独特的风味和价值。从一开始略显晦涩的开篇,到中期情节张力的逐渐增强,再到结尾处那种意料之中又情理之外的收束,整个阅读过程的体验是连续且递进的。我欣赏作者在处理复杂人际关系时的那种克制与精准,他没有将任何角色简单地划分为“好人”或“坏蛋”,每个人物都在各自的道德困境中挣扎,他们的动机复杂而可信。另外,这本书的翻译工作也做得非常出色,流畅自然,完全没有翻译腔的生硬感,这对于理解其文学性至关重要。它成功地在保持深刻思想性的同时,维持了极高的可读性,绝对是值得反复重读的佳作,每次重读都能发现新的层次和理解的角度。
评分我通常不太喜欢带有强烈作者个人色彩的作品,总觉得容易沦为自说自话,但这部作品的作者显然掌握了“收放自如”的艺术。他似乎在分享自己的心声,却又时刻保持着一种优雅的距离感,让读者得以在其中投射自己的经验和情感。这本书的魅力在于它的“留白”,大量的叙事空间被有意地空了出来,留给读者去填补想象,这极大地增强了阅读的互动性和趣味性。我尤其喜欢其中几段关于自然景物的描绘,简直可以摘录下来作为散文欣赏。比如对一片森林光影变幻的描写,那种光与影的拉扯、生命力的涌动,被捕捉得如此生动,仿佛我能闻到泥土和树叶腐烂的清香。这本书的阅读体验是极其私密的,它更像是一场与作者进行的、关于存在、关于选择的深夜密谈,充满了智慧的火花和人性的微光。
评分なぜ6割に至る前に展開がこんなに遅いの。同じような内容が繰り返されて、ほんとイライラする。主人公が疑問に対する「訊きたいと思ったけれど、言葉を呑み込んだ」のような態度(もちろんそれは著者による意図的な構成である)、すごくイライラする。やっぱり一般人の男向け?不器用なのにいつの間にか女に囲まれてる主人公とか、ヒロインに惚れたか惚れなかったかのような行動とか、格好つけて「まあね」「そう」「ふん」といった返事しか出てこないまねとか、もういいと思いきや、6割すぎると急に面白くなった。そっか、前半のあれは、わざとだもんね。わざとあやふやにさせて、後半ミステリーの解明のお膳立て。でもね、例のことが判明された後、前半のセリフをいちいち再解釈するのは余計なんじゃない?読者に前半を読み返してほしくないかな?
评分なぜ6割に至る前に展開がこんなに遅いの。同じような内容が繰り返されて、ほんとイライラする。主人公が疑問に対する「訊きたいと思ったけれど、言葉を呑み込んだ」のような態度(もちろんそれは著者による意図的な構成である)、すごくイライラする。やっぱり一般人の男向け?不器用なのにいつの間にか女に囲まれてる主人公とか、ヒロインに惚れたか惚れなかったかのような行動とか、格好つけて「まあね」「そう」「ふん」といった返事しか出てこないまねとか、もういいと思いきや、6割すぎると急に面白くなった。そっか、前半のあれは、わざとだもんね。わざとあやふやにさせて、後半ミステリーの解明のお膳立て。でもね、例のことが判明された後、前半のセリフをいちいち再解釈するのは余計なんじゃない?読者に前半を読み返してほしくないかな?
评分なぜ6割に至る前に展開がこんなに遅いの。同じような内容が繰り返されて、ほんとイライラする。主人公が疑問に対する「訊きたいと思ったけれど、言葉を呑み込んだ」のような態度(もちろんそれは著者による意図的な構成である)、すごくイライラする。やっぱり一般人の男向け?不器用なのにいつの間にか女に囲まれてる主人公とか、ヒロインに惚れたか惚れなかったかのような行動とか、格好つけて「まあね」「そう」「ふん」といった返事しか出てこないまねとか、もういいと思いきや、6割すぎると急に面白くなった。そっか、前半のあれは、わざとだもんね。わざとあやふやにさせて、後半ミステリーの解明のお膳立て。でもね、例のことが判明された後、前半のセリフをいちいち再解釈するのは余計なんじゃない?読者に前半を読み返してほしくないかな?
评分なぜ6割に至る前に展開がこんなに遅いの。同じような内容が繰り返されて、ほんとイライラする。主人公が疑問に対する「訊きたいと思ったけれど、言葉を呑み込んだ」のような態度(もちろんそれは著者による意図的な構成である)、すごくイライラする。やっぱり一般人の男向け?不器用なのにいつの間にか女に囲まれてる主人公とか、ヒロインに惚れたか惚れなかったかのような行動とか、格好つけて「まあね」「そう」「ふん」といった返事しか出てこないまねとか、もういいと思いきや、6割すぎると急に面白くなった。そっか、前半のあれは、わざとだもんね。わざとあやふやにさせて、後半ミステリーの解明のお膳立て。でもね、例のことが判明された後、前半のセリフをいちいち再解釈するのは余計なんじゃない?読者に前半を読み返してほしくないかな?
评分なぜ6割に至る前に展開がこんなに遅いの。同じような内容が繰り返されて、ほんとイライラする。主人公が疑問に対する「訊きたいと思ったけれど、言葉を呑み込んだ」のような態度(もちろんそれは著者による意図的な構成である)、すごくイライラする。やっぱり一般人の男向け?不器用なのにいつの間にか女に囲まれてる主人公とか、ヒロインに惚れたか惚れなかったかのような行動とか、格好つけて「まあね」「そう」「ふん」といった返事しか出てこないまねとか、もういいと思いきや、6割すぎると急に面白くなった。そっか、前半のあれは、わざとだもんね。わざとあやふやにさせて、後半ミステリーの解明のお膳立て。でもね、例のことが判明された後、前半のセリフをいちいち再解釈するのは余計なんじゃない?読者に前半を読み返してほしくないかな?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有