The King James Bible was the result of an extraordinary effort over nearly a century to make many good English translations and turn them into what the translators called 'one principal good one, not justly to be excepted against'. David Norton traces the work of Tyndale and his successors, analysing the translation and revisions of two representative passages. His fascinating new account follows in detail the creation of the KJB, including attention to the translators' manuscript work. He also examines previously unknown evidence such as the diary of John Bois, the only man who made notes on the translation. At the centre of the book is a thorough discussion of the first edition. The latter part of the book traces the printing and textual history of the KJB and provides a concise account of its changing scholarly and literary reputations.
評分
評分
評分
評分
看瞭KJB後世影響的一章,梳理的很清晰,Norton有個妙喻:KJB is a kind of Noah's ark for the English words. ^ ^另,布魯姆的新書The Shadow of a Great Rock也用瞭這個封麵~~
评分簡單易懂
评分看瞭KJB後世影響的一章,梳理的很清晰,Norton有個妙喻:KJB is a kind of Noah's ark for the English words. ^ ^另,布魯姆的新書The Shadow of a Great Rock也用瞭這個封麵~~
评分簡單易懂
评分簡單易懂
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有