榮獲法國文壇最高榮譽龔固爾文學獎!入圍衛普勒獎!每一個字都是詩,都將帶走你蓄積已久的憂鬱!●「阿公帶我回家」電影原著作者最動人的代表作,即將搬上大銀幕!●《追風箏的孩子》卡勒德‧胡賽尼讀畢感動不已,主動寫信推薦!那顆石頭將靜靜聆聽,關於你的痛苦與憂傷,關於你那無法言說的秘密心事……小小的房間裡,女人默默照護著孱弱的丈夫。日升日落,她為他更換點滴、擦拭身體;日復一日,她隨著他的呼息而生活,幾乎要忘記自己。這樣的日子不知道過了多久,丈夫甦醒的一天遙遙無期。筋疲力竭的女人終於發出抱怨:我受夠了!男人一如往常,毫無反應,女人卻彷彿啟動了宣洩憤懣的樞紐,一發不可收拾。夢魘般的婚姻、不幸的童年、困厄的遭遇……隨著聲聲傾訴,女人逐漸釋放經年累月的苦痛。於是她想起「耐心之石」的神話,那顆神奇的石頭,靜靜聆聽人們的不幸,如海綿般吸收所有秘密,直到它迸裂的那天,即是傾訴者解脫之日。凝視著眼前的丈夫,女人震顫地微笑,她心愛的耐心之石原來就在眼前啊。在這個小小的房間裡,她要喚出那個黑暗的自己,她要說出那些他一直以來都不知道的秘密……一個美麗而暴烈的傳說,一個瀕臨崩潰的女人深埋心底的黑暗心事,阿提克‧拉希米用美麗的文筆將它們串成《耐心之石》這部耀眼的小說,展演壓抑與釋放的華麗變奏,內斂深沉、跌宕曲折,字字句句透明而晶亮,微光般探照記憶的幽幽黑洞。而當我們被故事的結局深深震撼,才驚覺那些字句其實早已洗去我們不經意的悲傷與失落。
阿提克?拉希米 Atiq Rahimi
一九六二年生於阿富汗喀布爾,為了躲避蘇聯入侵,阿提克?拉希米逃亡至巴基斯坦,一年後,獲得庇護而移居法國。阿提克進入索邦大學就讀,為了完成電影學位,他進入製片公司,替法國電視台製作了七部紀錄片與數支廣告。除了影像創作,阿提克也提筆寫作,但流亡異鄉的阿提克始終堅持要用母語波斯語創作,陸續完成了《土地與灰燼》、《夢與恐懼的一千個房間》、《想像中的歸鄉》等小說作品。阿提克並將《土地與灰燼》改編成電影「阿公帶我回家」,大受好評,獲得全球超過五十個影展邀請參展放映,一共囊括了二十五座獎項,更代表阿富汗角逐二○○五年奧斯卡最佳外語片、入圍坎城影展「一種注目」單元。《耐心之石》是阿提克的第四本小說,也是他回到阿富汗之後的創作,並且是他首度以法文寫成的作品。文字簡潔細膩,短短篇幅卻承載了女性面臨的困境,每個字都充滿力道,每一句都驚心動魄,也因此一舉奪得二○○八年法國「龔固爾文學獎」!阿提克表示,他除了把《耐心之石》視為一部作品,同時也是對生命經驗的回顧。目前他正與法國名編劇尚─克洛德.卡里耶爾合作,著手將本書拍成電影。
梁若瑜
東吳大學心理系畢業。以翻譯為職,以文字為樂。譯有《然後呢…》、《你會在嗎?》、《因為我愛你》、《我回來尋覓你》、《我怎能沒有你?》、《紙女孩》、《某夜,月未升…》、《找死專賣店》、《機械心》、《如今妳的世界永遠是黑夜》、《艾可說故事》、《那隻見過上帝的狗》、《韃靼荒漠》、《做你自己》、《管他的,就去做吧!》、《綠色企業力》等。
Au départ, ce qui m'attrape de cette nouvelle est son prix Goncourt et la circonstance islamique. Comme la lecture passe, je suis tombé dans le destin misérable de la femme. Son destin est toujours dominé par son père et son mari. Elle n'ose pas parler...
评分很难评说这本书 虽然言语简单 行文风格很清晰 作者对场景的衬托功力不浅 墙上的蛛网 滴答滴答的眼药水 一滴两滴 贯穿始终的 节奏的呼吸 那破烂的窗帘 和墙上的画框 穆斯林世界的静动 内心压抑的情感和故事 流弹和欲望 女主人公从悲哀 到嗔怒 到倾诉的喜悦 再到癫狂 最后... ...
评分Au départ, ce qui m'attrape de cette nouvelle est son prix Goncourt et la circonstance islamique. Comme la lecture passe, je suis tombé dans le destin misérable de la femme. Son destin est toujours dominé par son père et son mari. Elle n'ose pas parler...
评分Au départ, ce qui m'attrape de cette nouvelle est son prix Goncourt et la circonstance islamique. Comme la lecture passe, je suis tombé dans le destin misérable de la femme. Son destin est toujours dominé par son père et son mari. Elle n'ose pas parler...
评分很难评说这本书 虽然言语简单 行文风格很清晰 作者对场景的衬托功力不浅 墙上的蛛网 滴答滴答的眼药水 一滴两滴 贯穿始终的 节奏的呼吸 那破烂的窗帘 和墙上的画框 穆斯林世界的静动 内心压抑的情感和故事 流弹和欲望 女主人公从悲哀 到嗔怒 到倾诉的喜悦 再到癫狂 最后... ...
这本书最让人难以忘怀的是它对人性深处的挖掘,它没有提供简单的善恶二元论,而是将“灰色地带”展现得淋漓尽致。书中的角色都极其复杂和真实,他们身上既有光辉的理想主义,也有深埋的自私与怯懦。作者似乎对“完美”的角色不感兴趣,他热衷于探讨那些在巨大压力下,人是如何进行内部权衡和自我欺骗的。我尤其被书中关于“牺牲”的章节所震撼,它迫使读者去审视自己对于道德高地的理解——我们赞美无私奉献,但当这种奉献需要以极端的个人痛苦为代价时,我们又该如何定义其价值?作者没有给出答案,他只是冷静地抛出了问题,并展示了选择不同道路的角色最终的境遇。这种不回避人性幽暗面的勇气,以及对复杂动机的深刻剖析,使得这本书的余韵悠长,它不只是一部小说,更像是一面映照我们内心深处的复杂镜子,让人读完后久久不能平静,需要时间去消化和反思自己对于“何以为人”的认知。
评分从语言风格来看,作者无疑是一位极具个人特色的文字炼金术士。他的句式变化多端,时而长句如江河奔流,逻辑严密,层层递进,充满了古典文学的韵律美;时而又切换为简短、甚至带有口语化的断裂句,精准地捕捉了角色在极端情绪下的语无伦次或内心独白。这种驾驭不同语域的功力,让阅读体验充满了惊喜和张力。特别值得一提的是,作者对于意象的选择极为精准且富有张力,比如他多次提及的“苔藓”、“裂纹”和“回音”,这些意象并非简单的修饰,而是贯穿始终的哲学符号,每次出现都会为前文累积的情感和主题增添新的维度。阅读这些文字,就像是在品鉴一首结构复杂的交响乐,每一个词汇的摆放位置都经过了深思熟虑,最终汇集成一种既有音乐性又充满智慧光芒的阅读体验。
评分这本书的叙事节奏把握得极为精妙,完全不像某些新锐作家那样急于抛出重磅信息,而是采用了类似太极推手的缓慢蓄力和爆发。开篇部分的铺陈极为细腻,作者似乎对时间有一种近乎偏执的尊重,他花费了大量的篇幅去描绘那些看似微不足道的生活片段、日常环境的细微变化,以及人物内心深处那些不易察觉的踌躇与矛盾。这种慢,不是拖沓,而是一种有意识的“提纯”过程,它迫使读者放下外界的喧嚣,将注意力集中在那些细微之处,去体会情绪是如何一点一滴地酝酿发酵的。当真正重要的情节转折点到来时,那种冲击力是毁灭性的,因为之前所有的平静都成了最好的铺垫,所有的隐忍都化为了最强大的爆发力。这种“慢热”的风格,需要读者有一定的耐心去适应,但一旦适应了,你就会发现,作者真正的高明之处在于,他让你在不知不觉中,就已经走进了故事的核心,而不是被生硬地拽进去。
评分我很少读到一部作品,能将宏大的历史背景与个体命运的微观刻画结合得如此天衣无缝。作者对社会变迁的洞察力简直令人叹服,他没有采用那种教科书式的宏大叙事,而是通过几个核心人物在时代洪流中的挣扎、选择与妥协,勾勒出了一幅波澜壮阔却又极其私密的时代画卷。比如,书中对于某个特定历史时期权力结构的描述,不是干巴巴的理论阐述,而是通过一个底层官员如何应对上级模糊指令时的战战兢兢、以及他回家后如何面对家人的微妙态度变化来侧面展现的。这种“见微知著”的手法,让历史的重量感真实可触,而不是冰冷的年代标签。每一个人物的决策背后,都清晰地映照着那个时代的伦理困境和社会压力,读者仿佛能闻到那个特定时期的灰尘味道,感受到那种身不由己的宿命感。这种对时代肌理的精微把握,使得整个故事不仅仅是关于“人”,更是关于“时间”如何塑造人的深刻探讨。
评分这本书的装帧设计简直是艺术品,拿到手沉甸甸的,那种触感和材质的考究程度,让人立刻感受到作者和出版方对这部作品的敬意。封面采用了深邃的靛蓝色,上面用鎏金的字体烫印着书名,每一个笔画都仿佛蕴含着千年的智慧,在灯光下熠熠生辉,不张扬却自有一种沉稳的大气。内页的纸张选择也非常讲究,微黄的米白色调,完美地平衡了阅读的舒适度与视觉的高级感,墨迹清晰,排版疏朗有致,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。我尤其喜欢它扉页上那段引言,字体纤细而有力,仿佛是直接从远古的卷轴上传承下来的神秘箴言,一下子就把读者的心绪拉入了一个充满历史厚重感和哲学思辨的境界。这本书的实体书本身就是一种仪式感,它不仅仅是内容的载体,更像是一件可以珍藏的工艺品,每次翻阅,都能从指尖感受到那种精心雕琢的匠人精神。它让我明白,好的内容值得用最顶级的形式去承载,这本书的外观无疑为它内在的深度做了最完美的预演。
评分直接写成话剧剧本不是更好么?不论写法还是意思都毫不新鲜。
评分直接写成话剧剧本不是更好么?不论写法还是意思都毫不新鲜。
评分直接写成话剧剧本不是更好么?不论写法还是意思都毫不新鲜。
评分直接写成话剧剧本不是更好么?不论写法还是意思都毫不新鲜。
评分直接写成话剧剧本不是更好么?不论写法还是意思都毫不新鲜。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有