圖書標籤: 【可信/不可信】 傳播學 待購 颱版書 M繆詠華 @譯本 @颱版 2011
发表于2024-11-25
文化多元性與全球化 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
文化已成為全球化議題的重要的元素,針對多元性及文化例外、智慧財產權、知識管理透明化等整體爭辯的覺醒,往往因為複雜程序及技術問題而窒礙難行。
但這些辯論全都與我們息息相關,在社會重大決策上,透過公民加入辯論中去協調知識與社會的頻繁交流的需求愈來愈迫切。
如何詮釋「文化多元性」的概念?我們能夠在一緻性/多樣化的對舉當中獲得最深刻的省察?亦或在香氣、滋味與顏色的對比當中體驗多元當中的一緻?同時,也以身分認同的多元性與語言的交雜滋養文化的多樣性?
或者,文化多元性正是護持民主的重要概念,因之更值得關注?然而,牽涉透過政策去規範保護,甚或麵對由商業利益與科技進展推動以「製造」齣多元性的可能時,有關文化多元性問題的爭議麵貌,在關於文化產業的公共政策當中愈發顯明。
如同以經濟統閤為始的歐盟逐漸關注文化麵嚮,以及在電影政策當中扮演過重要角色的「文化例外」──在有關自由貿易的協定當中,文化領域享有特殊的待遇──可以看到,在文化傳播的歷程中,文化保護政策當中所體現公共的文化與市場的文化的交鋒。
本書涵括的論辯豐富、所舉的事例具象,尤其,關注環繞著文化多元性所衍生的多種意義、關鍵概念與語義的轉變,如何在各種運動、國際組織的協商、利益與異議的力量爭競與當中發生。
本書清晰地錶明瞭文化多元性爭議發生的歷史脈絡,從帝國時代到兩次世界大戰之間,再到後殖民,以及環繞著地緣政治加之人類學、社會學、傳播學等學科脈絡。標示瞭文化問題在當代作為爭議的中心的高度,豐富而極具洞察力。
前後翻譯水平明顯不同,兩個人譯的就容易有問題。看到瞭很多之前沒有見過的觀點,很有收獲。但論著本身並沒有特彆過人之處。
評分前後翻譯水平明顯不同,兩個人譯的就容易有問題。看到瞭很多之前沒有見過的觀點,很有收獲。但論著本身並沒有特彆過人之處。
評分前後翻譯水平明顯不同,兩個人譯的就容易有問題。看到瞭很多之前沒有見過的觀點,很有收獲。但論著本身並沒有特彆過人之處。
評分前後翻譯水平明顯不同,兩個人譯的就容易有問題。看到瞭很多之前沒有見過的觀點,很有收獲。但論著本身並沒有特彆過人之處。
評分前後翻譯水平明顯不同,兩個人譯的就容易有問題。看到瞭很多之前沒有見過的觀點,很有收獲。但論著本身並沒有特彆過人之處。
評分
評分
評分
評分
文化多元性與全球化 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024