图书标签: 翻译 德语 文艺理论 文学理论 德国
发表于2024-11-27
Einführung in die Übersetzungswissenschaft. pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
维尔纳·科勒的翻译学导论,主要就分为两部分:翻译学历史回顾与对等值/等价/对等的探讨分析。大部分内容并非陌生,对我来说最有启发性的还是对萨丕尔·沃尔夫假说的批判理由及对相对可译性的论证,非常有说服力,可以说对语言机制进行了祛魅。
评分维尔纳·科勒的翻译学导论,主要就分为两部分:翻译学历史回顾与对等值/等价/对等的探讨分析。大部分内容并非陌生,对我来说最有启发性的还是对萨丕尔·沃尔夫假说的批判理由及对相对可译性的论证,非常有说服力,可以说对语言机制进行了祛魅。
评分维尔纳·科勒的翻译学导论,主要就分为两部分:翻译学历史回顾与对等值/等价/对等的探讨分析。大部分内容并非陌生,对我来说最有启发性的还是对萨丕尔·沃尔夫假说的批判理由及对相对可译性的论证,非常有说服力,可以说对语言机制进行了祛魅。
评分维尔纳·科勒的翻译学导论,主要就分为两部分:翻译学历史回顾与对等值/等价/对等的探讨分析。大部分内容并非陌生,对我来说最有启发性的还是对萨丕尔·沃尔夫假说的批判理由及对相对可译性的论证,非常有说服力,可以说对语言机制进行了祛魅。
评分维尔纳·科勒的翻译学导论,主要就分为两部分:翻译学历史回顾与对等值/等价/对等的探讨分析。大部分内容并非陌生,对我来说最有启发性的还是对萨丕尔·沃尔夫假说的批判理由及对相对可译性的论证,非常有说服力,可以说对语言机制进行了祛魅。
评分
评分
评分
评分
Einführung in die Übersetzungswissenschaft. pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024