圖書標籤: 英國 英國文學 小說 文學 外國小說 艾米利勃朗特 愛情 世界名著
发表于2025-02-14
呼嘯山莊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《世界文學名著典藏:呼嘯山莊(全譯插圖本)》嚮我們講述瞭一個驚心動魄的復仇故事:一個名叫希斯剋列夫的吉蔔賽棄兒,被山莊老主人收養,後來因為受辱和戀愛不成,外齣謀生而緻富。衣錦還鄉後,他對與他的戀人卡瑟琳結婚的地主林敦及其子女進行瞭殘酷無情的報復……小說自始至終籠罩著一種離奇、緊張的浪漫氣氛,貫穿其中的一條主綫,是主人公希斯剋列夫的愛情、復仇和最後的人性復蘇這一過程,它是小說的精髓和脈絡所在,作者藉此脈絡謀篇布局,把故事構造得變幻莫測、高潮迭起。《世界文學名著典藏:呼嘯山莊(全譯插圖本)》給我們展示瞭一幅畸形社會的生活畫麵,勾勒瞭被這個畸形社會扭麯瞭的人性及其所造成的種種可怕的事件。
艾米莉·勃朗特(1818~1848年),英國小說傢,著名女詩人。與其姐妹夏洛蒂·勃朗特、安·勃朗特被人稱為“勃朗特三姊妹”,馳名於19世紀的英國文壇。三姊妹齣生於貧苦的牧師傢庭,在寄宿製學校長大。1837年,艾米莉·勃朗特在鄉村學校任教,因肺病離世,年僅30歲。她的作品富於哲理及神秘色彩,格調清新,節奏鏗鏘。長篇小說《呼嘯山莊》是她一生唯一的一部小說作品,奠定瞭她在英國文學史上的地位。
擴大的人性扭麯,帶來揪心的悲劇
評分名不副實的作品,我看有人說到版本翻譯的問題,可是這樣的故事不管讓誰翻譯都不會精彩吧?人物全都神叨叨的,宛如神經質一般。看不到那個時代的精神風貌也沒有任何實際價值,從閱讀趣味的角度來說這個作品讀起來並沒有什麼趣味,難道是時代潮流的緣故?一部終身不看也不遺憾的作品,不推薦,浪費時間。
評分一群脾氣暴躁的傢夥,看瞭一半,棄瞭,哪天有興趣再看吧。
評分讀完瞭第二遍,不可割捨的最愛之一。以前最深刻的是“所以他永遠都不會知道我多麼愛他,不是因為他長得漂亮,奈莉,而是因為他比我更像我自己。”,現在還有“整個世界成瞭一個可怕的紀念館,提醒我她實實在在存在過,提醒我我已經失去瞭她。”
評分粗糙的翻譯讓人忍無可忍,想要讀這本名著的推薦看人民文學版本
终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
評分终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
評分终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
評分终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
評分终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
呼嘯山莊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025