This book is devoted to a deceptively simple but original argument: that copying is an essential part of being human, that the ability to copy is worthy of celebration, and that, without recognizing how integral copying is to being human, we cannot understand ourselves or the world we live in. In spite of the laws, stigmas, and anxieties attached to it, the word 'copying' permeates contemporary culture, shaping discourse on issues from hip hop to digitization to gender reassignment, and is particularly crucial in legal debates concerning intellectual property and copyright. Yet as a philosophical concept, copying remains poorly understood. Working comparatively across cultures and times, Marcus Boon undertakes an examination of what this word means - historically, culturally, philosophically - and why it fills us with fear and fascination. He argues that the dominant legal-political structures that define copying today obscure much broader processes of imitation that have constituted human communities for ages and continue to shape various subcultures today. Drawing on contemporary art, music and film, the history of aesthetics, critical theory, and Buddhist philosophy and practice, "In Praise of Copying" seeks to show how and why copying works, what the sources of its power are, and the political stakes of renegotiating the way we value copying in the age of globalization.
评分
评分
评分
评分
这本奇特的书籍,初读时,我便被其那种近乎于挑衅的姿态所吸引。它并非那种按部就班、按图索骥的指导手册,更像是一场在思维迷宫中进行的、充满悖论的漫游。作者似乎在刻意地规避那些陈词滥调的教条,转而深入探究那些被主流叙事边缘化的角落。我尤其欣赏他对“原创性”这个概念进行的一次彻底的解构。在如今这个信息爆炸、媒介无限复制的时代,我们对“新颖”的追求已经到了近乎狂热的地步,但这本书却温柔地、却又坚定地指出,真正的进步往往潜藏在对既有元素的巧妙重组与挪用之中。它不谈如何“创造出前所未有的事物”,而是着眼于如何更深刻地理解“已存在之物”的内在逻辑和潜力。阅读过程中,我多次停下来,陷入沉思,因为它迫使我重新审视自己对“价值”和“独特性”的理解。那种阅读体验,与其说是学习知识,不如说更像是一次认知上的颠覆,它挑战了我们根深蒂固的西方中心主义的创作观,提供了一种更为宽广、更具包容性的视角去看待人类的智慧结晶。这种风格的转变是如此彻底,以至于你必须放下所有既有的期待,才能真正领会到作者的深意。
评分这本书的冲击力在于其彻底的颠覆性。它没有试图构建一个和谐的理论体系,反而像一个拆弹专家,小心翼翼却又果断地剪断了我们对“原创”的迷信的导线。我很少读到一本书能够如此清晰地描绘出人类文化演进的底层动力学,它揭示了我们文化传承的残酷真相:我们都是站在巨人肩膀上的攀爬者,而“肩膀”本身就是前人不断复制和修正的结果。作者的笔法精炼,虽然篇幅不薄,但几乎没有一句是多余的废话。他擅长用一个精准且出人意料的比喻,将一个晦涩的哲学观点瞬间具象化。例如,他对某一特定历史时期艺术作品的分析,其深度和广度,完全可以单独写成一篇专著,但在这里,它仅仅是作为支撑一个更大论点的基石。这本书的价值,不在于它提供了一个确切的答案,而在于它提供了一套全新的提问框架。它让你在走出书房后,看待任何一件艺术品、任何一个设计、甚至任何一段日常对话时,都会不自觉地去探寻其背后的“回响”与“原型”,这是一种深刻而持久的思维烙印。
评分翻开书页,一股扑面而来的、带着点历史尘埃气息的学术气息立刻将我笼罩,但这种厚重感却出乎意料地轻盈。作者展现了一种惊人的学识广度和跨学科的整合能力,他信手拈来,从古代的手工艺制作流程,到近现代的艺术思潮,再到法律和哲学的边界,将看似不相关的领域编织成一张严密的论证之网。最让我印象深刻的是他对“学习”过程的剖析。我们总被教导要独立思考,要走出自己的路,但这本书却以一种近乎人类学的视角,展示了模仿、借鉴乃至“盗用”在所有高级技能习得中所扮演的不可或缺的角色。它不是在鼓吹懒惰,而是在阐明,模仿是通往精通的必经之桥,是内化复杂系统的唯一途径。书中那些对历史案例的细致考证,那种如同考古学家对待碎片般的审慎与尊重,让人对其论点的可信度深信不疑。文字的密度很高,需要反复咀嚼,但一旦领悟,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。这绝不是一本可以被快速消费的作品,它更像是一块需要时间去风化的岩石,每次触碰都会发现新的纹理。
评分如果说大多数探讨创造力的书籍都在告诉你“如何做得更好”,那么这本书则是在问“你真的理解‘做’的本质吗?”。它避开了所有关于工具、技巧和流程的实用性讨论,转而深入探讨形而上的层面。我发现这本书在对待“错误”和“失败”的态度上,展现出一种近乎诗意的接纳。作者似乎认为,在复制与再创造的过程中,那些“偏差”——那些无心之失、那些不完全的继承——恰恰是产生新事物、避免陷入僵化的关键催化剂。这种对不完美的赞美,在追求完美主义的当代社会中,显得尤为珍贵和振聋发聩。书中的某些论述甚至带有一丝黑色幽默,它用一种戏谑的方式解构了知识产权和个人主义的崇高地位,让人读完后不禁会心一笑,同时又感到一丝寒意。这种复杂的阅读情绪,很少在学术著作中出现。它要求读者不仅要有批判性的思维,更要有一种接受模糊性的胸怀,去拥抱那些不确定、不完美但却充满生命力的边缘状态。
评分这本书的叙事节奏,坦白地说,是有些跳跃和散漫的,这可能让习惯了线性逻辑的读者感到些许困惑。它更像是一系列精妙的随笔集合,每一章似乎都在从不同的侧面敲击同一个核心命题,但其行文风格却千变万化。有时候,作者的笔调变得极其个人化,充满了对特定作品或人物的偏爱与致敬,那种真挚的情感流露,让冰冷的理论分析增添了人性化的温度。而在另一些段落,他又切换到一种冷静、近乎科学家的客观分析模式,用严密的逻辑推导来支撑他的观点。这种风格上的巨大反差,使得阅读过程充满了动态的张力。我个人偏爱它探讨文化传播和符号流转的部分,它揭示了那些我们视为“神圣”的文化符号是如何在历史长河中不断被稀释、重塑、最终又被赋予新的生命力的。阅读这本书,我体验到了一种结构上的自由感,它不被单一的论证框架所束缚,而是像水一样,渗透到各个思想的缝隙中去,润物细无声地改变着读者的视角。
评分I appreciate it, I love it and I copy it.
评分哎哟你们这些讨厌的structuralist
评分I appreciate it, I love it and I copy it.
评分I appreciate it, I love it and I copy it.
评分哎哟你们这些讨厌的structuralist
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有