Was this what it all meant - utter, intact separateness, obscured by heat of living?' D. H. Lawrence's short stories portray complex, flawed interior lives, showing individuals facing momentous emotional events. In these two stories of fragile happiness and failed dreams, a tragedy forces a woman to acknowledge that she has never known her husband, and a man blinded in the First World War discovers an unexpected peace. This book includes "Odour of Chrysanthemums" and "The Blind Man".
David Herbert Lawrence (1885-1930), English novelist, story writer, critic, poet and painter, one of the greatest figures in 20th-century English literature. Among his works are The White Peacock (1911), Sons and Lovers (1913), The Rainbow (1915) and Lady Chatterley's Lover, first published privately in Florence in 1928 and later, controversially, by Penguin in 1960.
评分
评分
评分
评分
这本小说以一种近乎田园牧歌式的笔触,缓缓展开了一幅描绘战后英国乡村生活的全景图。作者对于人物内心世界的刻画细腻入微,每一个角色的挣扎与渴望都像被置于显微镜下,清晰可见。特别是对女主人公在传统与现代观念夹缝中求生的描绘,让人深思。她的每一次犹豫,每一次不经意的动作,都透露出那个时代女性复杂的情感张力。书中的环境描写更是达到了令人屏息的程度,那些关于泥土、湿气和光影的文字,仿佛能让人闻到空气中弥漫的真实气息。我尤其欣赏作者在叙事节奏上的把握,那种缓慢而坚定的推进感,如同春日里溪水解冻的声响,不疾不徐,却蕴含着不可阻挡的力量。阅读过程中,我常常需要停下来,细细品味那些看似轻描淡写却掷地有声的句子,它们像散落的珍珠,需要耐心拾起才能串联成完整的意境。总而言之,这是一部需要沉浸其中,用心去感受的作品,它拒绝浮躁,只给予那些愿意倾听它低语的读者以丰厚的回报。它探讨的并非宏大的历史事件,而是个体生命在特定历史背景下的坚韧与脆弱,这种微观视角的深刻性,远超许多史诗级的叙事。
评分读完这本书,我的第一感受是那种扑面而来的“真实感”,它不是那种为了戏剧冲突而设计的虚假情节堆砌,而是日常生活中那些令人不安却又无法回避的片段的集合。作者对于社会阶层之间微妙界限的把握,简直是教科书级别的范例。那些不被言说的规矩、眼神中的试探、以及财富与贫穷之间那道看不见的鸿沟,都被刻画得入木三分。我特别留意到小说中对于“沉默”的运用,很多时候,人物之间真正重要的交流,恰恰发生在他们没有开口的时候。那些压抑的、未曾宣之于口的怨怼和爱意,通过肢体语言和环境的变化巧妙地传递了出来,这种含蓄的表达方式,极大地增强了作品的张力。叙事者的视角是冷静且略带疏离的,这反而使得读者能够更客观地去审视故事中人物的困境,而不是被过度煽情的情节所裹挟。这是一部关于“未尽之事”和“未竟之梦”的小说,它没有提供廉价的安慰剂,而是提供了一面镜子,映照出我们自身生活中那些未曾解决的矛盾。它的语言风格是极其精准的,每一个动词的选择都仿佛经过了千锤百炼,确保了文字的力度和精准度。
评分这部作品的结构精巧得令人赞叹。它采用了多重视角的叙事手法,但过渡得极其自然流畅,仿佛不同的声音在同一张画布上和谐共鸣,而不是相互干扰。这种叙事技巧的成熟度,体现了作者深厚的文学功底。它没有急于给出明确的答案或道德评判,而是将所有的议题——关于爱、背叛、责任与自由——都悬置在那里,邀请读者参与到这场无声的辩论中。小说中关于环境变迁的描写,也与人物心境的变化形成了绝妙的互文关系,自然界的风雨雷电,往往预示着即将到来的情感波澜。我尤其喜欢那种穿插在主要情节之间的、充满象征意义的片段,它们如同潜藏的暗流,在不经意间推动着故事的主题深化。读这本书的过程,像是在解构一个复杂的谜团,每解开一个环节,都会发现新的层次被揭示出来。这绝非一本可以轻松阅读的书,它要求读者具备一定的解读能力,去捕捉那些隐藏在字里行间的微小暗示。它的力量在于其克制,在于它拒绝将一切都摆在明面上,留下了足够的空间供读者想象和填充。
评分从文学技巧的角度来看,这部作品堪称典范。作者对于“场域感”的营造达到了令人惊叹的境界,你几乎可以想象出故事发生的那个小镇的地理布局和居民的日常作息。那些社会习俗的描写,既带有历史的厚重感,又充满了鲜活的生命力,让人仿佛置身于那个年代的咖啡馆或客厅里。我印象最深的是小说中对“记忆”与“现实”之间拉扯的描绘。许多人物都被过去的阴影所困扰,而作者高明地处理了这种回溯与前行的矛盾,使得角色既有历史的包袱,又不得不面对当下的挑战。语言上,它呈现出一种古典的韵味,但又拒绝陷入僵化的文风,保持了一种令人愉悦的现代敏感度。它不是一部主打情节高潮的作品,它的魅力在于其氛围的持续性和人物性格的丰满度。每当我觉得自己已经完全理解了某个角色时,作者总能通过一个细微的举动或一句不经意的话语,立刻推翻我的预设,让我对角色产生全新的认识。这是一部值得反复阅读,每次都能发现新光彩的佳作,它成功地将社会观察、个体心理描写与精湛的文学形式完美地融合在了一起。
评分坦白讲,这本书的开头略显沉闷,我一度怀疑自己是否能坚持下去,但一旦进入了作者构建的世界,那种被情节紧紧吸住的感觉便难以抗拒。它不是那种让你一口气读完的快餐读物,更像是一场需要耐心的朝圣之旅。作者似乎对特定年代的物质文化有着异乎寻常的洞察力,从家具的摆设到食物的味道,无一不体现出一种时代特有的质感和气息。这种对细节的执着,让整个故事摆脱了空泛的叙事,拥有了坚实的落脚点。特别是在处理家庭关系这一主题上,作者展现了一种近乎残酷的诚实,没有将任何一方塑造成完美的圣人或彻底的恶棍,每个人都有其合理的动机和无法克服的弱点。这种复杂性,正是生活本来的面目。我尤其欣赏小说中那些关于“时间流逝”的哲学思考,它不直接说教,而是通过不同角色的生命轨迹对比,让读者自己去体会光阴的无情与温柔。总而言之,这本书提供了一种深沉的阅读体验,它要求你付出专注,而回报你的,是对人性更深层次的理解。它就像一杯陈年的威士忌,初尝辛辣,回味悠长,后劲十足。
评分悲哀而忧郁的氛围,给人一种深深的无力感…… from英美文学作品赏析课上的阅读任务 ps.环境描写非常好,十分建议先查一遍单词再阅读【】
评分太悲惨
评分Another kind of "until death do us apart”/speared and isolated for a whole life without knowing it,as I called you as something you were not,as you lived and felt differently.The fact that I have been living with this once a flesh body brings me fear,so I turned around to avoid seeing you naked/utter, intact separateness, obscured by heat of living
评分悲哀而忧郁的氛围,给人一种深深的无力感…… from英美文学作品赏析课上的阅读任务 ps.环境描写非常好,十分建议先查一遍单词再阅读【】
评分悲哀而忧郁的氛围,给人一种深深的无力感…… from英美文学作品赏析课上的阅读任务 ps.环境描写非常好,十分建议先查一遍单词再阅读【】
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有