馮象,上海人,少年負笈雲南邊疆,從兄弟民族受“再教育”凡九年成材,獲北大英美文學碩士,哈佛中古文學博士(Ph.D),耶魯法律博士(J.D)。現任北京清華大學梅汝璈法學講席教授,兼治法律、宗教、倫理和西方語文。著/譯有《貝奧武甫:古英語史詩》,《中國知識產權》(英文),《木腿正義》,《玻璃島》,《政法筆記》,《創世記》,近十年來全力翻譯《聖經》,已出版《摩西五經》和《智慧書》兩書,備受關注和討論。
在早年基督教还有使徒与圣人们在世的时代,那时的基督教是一个更加超自然的宗教,是一个强调体验天国或灵性境界的神秘宗教,后来才变成了一种标准的、有组织的信仰。很多人认为我们现在所持圣经是在公元第一世纪由耶稣和他的使徒们编辑的,但事实绝非如此! 这个规范及审查圣经...
评分【Reading031】新约-集体作者 树欲静 ——I am the way, the faith and the life. 《新约》记载了耶稣基督和其门徒的言行与早期基督教的重要事件。它主要包括福音书、历史书、使徒书信和启示录,共计27卷。 其正典书目,于公元397年举行的迦太基第三次会议正式确定。其作者是受...
评分耶稣感动我的七个片断——《新约》读后感 记得还是1999年,一位当医生的基督徒朋友送了我一本《圣经》,想劝我信教。 于是后来有空也翻了翻,看到《新约》的时候,有几个片断让我深深感动。 • 片断一 “不可试探主。”——《马太福音》 ...
评分在早年基督教还有使徒与圣人们在世的时代,那时的基督教是一个更加超自然的宗教,是一个强调体验天国或灵性境界的神秘宗教,后来才变成了一种标准的、有组织的信仰。很多人认为我们现在所持圣经是在公元第一世纪由耶稣和他的使徒们编辑的,但事实绝非如此! 这个规范及审查圣经...
评分在早年基督教还有使徒与圣人们在世的时代,那时的基督教是一个更加超自然的宗教,是一个强调体验天国或灵性境界的神秘宗教,后来才变成了一种标准的、有组织的信仰。很多人认为我们现在所持圣经是在公元第一世纪由耶稣和他的使徒们编辑的,但事实绝非如此! 这个规范及审查圣经...
作为一名非母语的英语学习者,我原本对这种中英对照的版本抱有极高的期望,指望它能成为我提升英文理解力的利器。然而,实际使用下来,这种期望落空了。问题出在对照方式上,中英文是以段落或大块文字对齐的,而不是逐句或逐词的对应。这意味着当我看到一个不理解的英文单词时,我必须在很长的中文段落中去寻找对应解释,效率极低。理想的对照应该是“行对行”甚至“词对词”的精准映射,这样才能方便地在阅读英文时,快速参考中文的释义。这种排列方式,使得它在实用性上大打折扣,更像是一个被强行拼贴在一起的文本集合,而非一个精心设计的学习辅助工具。
评分我对比了好几家不同版本的《新约》,坦白说,这个《中英對照聖經(新約全書)》在译文选择上,给我一种非常保守且略显陈旧的感觉。它采用的中文译本虽然经典,但在现代汉语的表达上,显得有些拗口和晦涩,很多地方需要我频繁地查阅现代译本才能真正领会其意。当然,我理解历史译本的地位不可动摇,但既然是“对照”版本,至少应该在译文的“易读性”和“准确性”之间找到一个更佳的平衡点。尤其是某些关键的教义性词汇,如果能提供一个更贴近当代读者的注释或译法作为参考,相信会大大提升学习的效率和深度。这次阅读体验,让我觉得它更像是一份学术研究的原始资料,而不是一本面向大众日常灵修的书籍。
评分这本书的排版简直是灾难,拿到手的时候,我简直不敢相信这是正规出版物。字体大小不一,尤其是在对照中英文的时候,简直是左右为难。英文部分和中文部分之间的间距忽大忽小,有时候甚至会粘在一起,看得我眼睛都快花了。如果不是我本身对这部分经文内容非常熟悉,真的很难流畅地阅读下去。我特别希望出版商能在后续版本中加强校对和排版设计,至少要保证阅读的舒适度。对于想要深入研究原文和译文对照的读者来说,这种低劣的排版质量,无疑是极大的障碍,让人心生沮丧,感觉自己的投资完全不值。希望他们能重视用户体验,毕竟这本经文承载着如此重要的精神价值,理应享有更好的载体。
评分这本圣经的纸张质量和装帧工艺,真的让我捏了一把汗。内页纸张薄得像蝉翼,稍微不小心,翻页时就会担心撕裂。更糟糕的是,在日常使用中,稍微受潮或者被阳光照射,书页边缘就开始微微卷曲,完全没有厚重和耐用的感觉。对于这种需要长期持有、反复翻阅的工具书而言,耐用性是基本要求。我希望未来发行时,能够采用更厚实、不易褪色的纸张,并且在装订上更加结实一些,毕竟,我们期待它能陪伴我们度过数年的时光,而不是用几个月就变得残破不堪。现在的状态,让我每次翻阅时都小心翼翼,反而影响了专注力。
评分关于这本书的整体设计感,我必须说,它显得过于朴素,甚至可以说是简陋了。封面设计几乎没有任何吸引力,黑白为主,没有任何能够让人眼前一亮的视觉元素,让人在书架上很难注意到它。内文的边距和页眉页脚设计也极其保守,缺乏现代出版物的版式美感。这本经文的意义非凡,理应拥有与之匹配的外在形象。一本赏心悦目的书,能潜移默化地影响读者的心境。目前这个版本,缺乏一种“仪式感”,使得我在拿起它进行深度阅读时,总觉得少了那么一点点被郑重对待的感觉。希望未来能邀请优秀的设计师重新包装一下,让信仰的载体也能焕发出现代的活力。
评分繁体不太认识 翻译一般
评分繁体不太认识 翻译一般
评分神的书不解释。和合本虽然现在读来有些拗口,却庄严可敬。
评分神爱世人。 做一个有道德感的人
评分繁体不太认识 翻译一般
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有