生成与接受

生成与接受 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:湖北人民出版社
作者:李丽
出品人:
页数:342页
译者:
出版时间:2010年6月
价格:26.00元
装帧:平装
isbn号码:9787216064255
丛书系列:
图书标签:
  • 文学
  • 儿童
  • 学术
  • 0.童书理论
  • 菜园耕读
  • 翻译
  • 待购
  • 历史
  • 生成
  • 接受
  • 思维
  • 认知
  • 语言
  • 理解
  • 互动
  • 创造
  • 学习
  • 反馈
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《生成与接受:中国儿童文学翻译研究(1898-1949)》以儿童为中心的现代中国儿童文学是在外国儿童文学作品和理论的译介中催生的。中国儿童文学翻译研究,不仅对儿童文学研究很重要,而且对中国翻译史也是一个不可或缺的部分。目前儿童文学翻译研究在国内外都处于边缘的位置,尤其在中国,对中国儿童文学翻译的研究,不仅数量不多,而且质量也欠佳。

《生成与接受:中国儿童文学翻译研究(1898-1949)》吸纳描述性翻译研究、儿童文学研究和比较文学的一些研究方法,对儿童文学翻译活动的生成、接受与影响进行考察。具体来讲,以笔者编制的《清末民初(1898-1919)儿童文学翻译编目》和《民国时期(1911-1949)儿童文学翻译编目》为基础,首先对1898-1949研究时段内的儿童文学概貌展开描述。然后从诗学、赞助者、语言和译者性情等四个视角对儿童文学翻译活动的生成过程进行描述与分析。接受部分则以谢弗莱尔的比较文学接受学的研究模式为基础,选取了夏丐尊译的《爱的教育》、鲁迅译的《表》和“俄罗斯/苏联儿童文学在中国”等三个具体的个案,对儿童文学翻译作品在中国的接受进行考察。影响部分则利用比较文学影响研究中的渊源学和流传学,从技巧影响、内容影响、形象影响等三个方面具体考察儿童文学翻译作品对中国儿童文学创作所产生的影响。《生成与接受:中国儿童文学翻译研究(1898-1949)》还对今后中国儿童文学翻译研究进行了展望。

《生成与接受》:一本深入探索人类创造力与认知边界的非虚构作品 内容简介 《生成与接受》并非一部讲述奇幻故事或科幻冒险的书籍,也不是一本提供情感慰藉或人生指导的指南。它是一部严谨而富有洞察力的非虚构作品,致力于解构人类最基本、也最深刻的两个认知过程:生成(Creation)与接受(Reception)。本书作者以跨学科的视角,结合心理学、认知科学、神经科学、哲学、社会学、艺术理论乃至语言学等多个领域的最新研究成果,为读者呈现了一幅关于我们如何构思、表达、理解和回应世界的全景图。 我们每天都在进行着无数次的“生成”和“接受”。从早晨构思一天的计划,到与人交流时的遣词造句;从创作一幅画、谱写一首曲,到解读一篇文章、品味一部电影。这些看似日常的行为,背后却蕴藏着极其复杂而精妙的认知机制。《生成与接受》将带领读者深入探究这些机制的本质。 第一部分:生成——思想的火花与构建的艺术 在“生成”这一部分,本书将首先审视创造力的根源。作者不会简单地将创造力归结为灵感突现的神秘力量,而是会深入剖析驱动创造力的心理动力学。我们会探讨好奇心在生成过程中的作用,它是如何激发我们去探索未知、提出疑问,从而为新的想法播下种子的。接着,本书将深入研究联想与类比的重要性。我们如何将看似不相关的概念联系起来,形成新的洞见?作者将通过大量案例和实验研究,揭示大脑在生成新想法时的思维模式和认知策略。 随后,《生成与接受》将聚焦于思维的结构与组织。一个好的创意并非杂乱无章的碎片,而是具有内在逻辑和结构的体系。本书将探讨如何将零散的想法组织成连贯的叙事、清晰的论证或完整的作品。这涉及到工作记忆的功能,它如何暂存和操作信息,为生成过程提供“工作台”。同时,作者也会讨论发散性思维(divergent thinking)和聚合性思维(convergent thinking)的角色。前者是产生多种可能性的能力,后者则是筛选和优化这些可能性的能力。二者的平衡是实现有效生成的关键。 本书还将深入讨论知识与经验在生成中的基石作用。任何创造都离不开已有的知识储备和生活经验。作者会探讨“跨领域迁移”(cross-domain transfer)的机制,即如何将某个领域的知识和技能应用到另一个看似无关的领域,产生意想不到的创新。同时,我们也将审视模仿与创新的关系。学习和模仿是生成过程的重要起点,但真正的创造力在于如何在模仿的基础上进行突破和发展。 此外,《生成与接受》还将触及情绪与动机在生成过程中的影响。强烈的兴趣、持久的热情、甚至是对问题的焦虑感,都可以成为驱动个体进行深度思考和创造的强大动力。我们会探讨心流(flow)状态,一种全情投入、忘我创造的体验,以及它对生成质量的影响。 在艺术、科学和技术等具体领域的生成活动中,本书将呈现不同类型的创造过程。例如,艺术家如何通过直觉、情感和象征来表达内在世界;科学家如何通过严谨的逻辑、假设和实验来探索客观规律;工程师如何通过解决实际问题来设计和创造新的工具和系统。这些不同的生成方式,共同构成了人类文明不断前进的动力。 第二部分:接受——理解的深度与共鸣的桥梁 “接受”部分则将视角转向我们如何感知、理解、评估和回应外部信息。这同样是一个复杂而多维的过程,涉及到注意力、感知、记忆、情感和社会互动等多个层面。 本书首先会探讨感官知觉在接受信息中的基础作用。我们如何从纷繁复杂的外部世界中提取有用的信息?作者将讨论选择性注意(selective attention)的重要性,以及它如何过滤掉不相关的信息,让我们能够专注于特定的对象或事件。 接着,《生成与接受》将深入研究语言理解的奥秘。文字、声音、图像,这些符号如何被我们转化为有意义的信息?本书将讨论语义理解(semantic understanding)、语用理解(pragmatic understanding)以及语境(context)在解码信息时的关键作用。我们会看到,同一句话在不同的语境下,其含义可能千差万别。 在解读非语言信息方面,本书也将展开细致的分析。视觉感知的规律,听觉加工的机制,以及情感信号的识别,这些都是我们理解世界的重要途径。作者将讨论共情(empathy)在接受过程中的作用,它如何让我们能够站在他人的角度理解其感受和意图,从而建立更深层次的连接。 《生成与接受》还将深入探讨知识背景与已有经验对信息解读的影响。我们并非一张白纸来接受信息,而是带着固有的认知框架、信念系统和过往经历来解读。这会导致认知偏差(cognitive biases)的出现,例如确认偏差(confirmation bias),我们倾向于寻找和解释那些支持我们已有观点的信息。本书将揭示这些偏差的成因,并探讨如何尽量减少其负面影响。 在接受信息时,情感反应扮演着至关重要的角色。一段音乐、一幅画、一个故事,都能引发我们的喜怒哀乐。《生成与接受》将审视情绪唤起(emotional arousal)的机制,以及它如何影响我们对信息的加工和记忆。同时,我们也会讨论价值判断和审美体验的产生过程。为什么我们会觉得某些事物是“好”的,而另一些是“坏”的?为什么我们会对某些艺术作品产生强烈的共鸣? 本书还将关注社会性接受。在群体环境中,我们的接受方式会受到社会规范、他人意见和群体压力的影响。社会认同(social identity)和群体极化(group polarization)等现象,都深刻地影响着我们对信息的判断和选择。 最后,《生成与接受》将探讨接受的动态性与反馈循环。接受并非被动接收,而是一个主动构建意义的过程。我们的理解会随着信息的深入、新的知识的获得以及与他人的交流而不断调整和深化。这种动态的接受过程,又会反过来影响我们未来的生成行为,形成一个持续迭代的认知循环。 本书的独特性与价值 《生成与接受》最大的独特性在于其系统性与综合性。它不是孤立地研究创造力或理解力,而是将两者置于一个统一的认知框架下进行考察。通过揭示生成与接受之间千丝万缕的联系,本书展现了人类认知能力的完整图景。 本书的价值在于,它提供了一种新的视角来理解我们自身和周围的世界。通过深入了解生成与接受的机制,我们可以: 提升创造力:理解创造力的原理,有助于我们更有效地构思新想法、解决复杂问题,并产生更具原创性的作品。 加深理解能力:认识到信息解读的复杂性,我们可以更批判性地评估信息,更深入地理解他人的观点,并有效避免认知误区。 优化沟通效果:了解信息生成和接受的双方过程,有助于我们更清晰地表达自己的想法,也更准确地捕捉他人的意图,从而提升沟通效率。 促进个人成长:对自身认知过程的深刻洞察,能够帮助我们更好地认识自己的优势和劣势,从而更有针对性地进行学习和发展。 理解社会现象:从生成与接受的角度,我们可以更深刻地理解文化、艺术、科学、技术乃至社会思潮的产生和传播机制。 《生成与接受》是一本献给所有对人类心智运作充满好奇的读者的书。它适合学生、研究者、艺术家、教育工作者、心理学爱好者,以及任何希望更深入地认识自己和理解世界的人。本书以清晰的语言、丰富的案例和严谨的论证,将那些晦涩的科学概念和复杂的哲学思考,转化为引人入胜的知识,带领读者踏上一段令人着迷的认知探索之旅。它将启发你思考:我们是如何将思想变为现实的?我们又是如何将世界装进内心的?

作者简介

目录信息

第一章 绪论 1.1 文献综述 1.1.1 西方儿童文学翻译研究概述 1.1.2 中国儿童文学翻译研究概述 1.1.3 小结 1.2 本研究的理论框架及研究方法 1.3 本书的研究目标 1.4 关于本研究的几点说明第二章 中国儿童文学翻译概貌 2.1 1898-1919儿童文学翻译概貌 2.1.1 时间和区域分布 2.1.2 译者及出版机构 2.1.3 翻译内容:主要译作分类 2.1.4 日本在本时期儿童文学翻译活动中的重要地位 2.2 1911-1949儿童文学翻译概貌 2.2.1 整体描述(不区分具体时段) 2.2.2 不同时段的翻译概貌 2.3 小结第三章 诗学与儿童文学翻译 3.1 诗学简介 3.2 儿童观、儿童文学观 3.2.1 中国儿童观、儿童文学观的嬗变 3.2.2 儿童观、儿童文学观与儿童文学翻译 3.3 儿童文学翻译观:儿童文学翻译方法检视 3.3.1 增减、删改与改编(清末民初) 3.3.2 重述:郑振铎、世界少年文学丛刊 3.3.3 直译与忠实第四章 赞助者与儿童文学翻译 4.1 赞助者 4.2 儿童文学翻译活动中的赞助者考察 4.2.1 有影响力的个人 4.2.2 出版机构 4.2.3 大众传媒 4.3 总结与反思第五章 语言与儿童文学翻译 5.1 文言还是白话? 5.1.1 白话文运动与国语运动 5.1.2 早期的白话尝试和两难的抉择:裘毓芳与鲁迅 5.2 儿童文学翻译中的欧化现象 5.2.1 欧化问题回顾 5.2.2 儿童文学翻译中的欧化现象 5.3 儿童文学翻译中的语言特征期待 5.3.1 浅显(易懂) 5.3.2 流利 5.3.3 生动第六章 译者性情与儿童文学翻译 6.1 性情与翻译研究简介 6.2 周作人与鲁迅的性情特征 6.2.1 周作人的性情:恬淡、闲适 6.2.2 鲁迅的性情:责任感、战士 6.3 周作人和鲁迅的儿童文学翻译活动简介和比较 6.4 性情与儿童文学翻译第七章 儿童文学翻译作品在中国的接受 7.1 接受理论与比较文学接受研究简介 7.1.1 接受理论 7.1.2 较文学接受学 7.2 《爱的教育》在中国 7.2.1 《爱的教育》在中国被翻译和接受的情况简介 7.2.2 《爱的教育》风靡缘由分析 7.3 《表》在中国 7.3.1 《表》在中国被译介和接受的情况简介 7.3.2 《表》畅销的缘由 7.4 俄/苏儿童文学在中国 7.4.1 俄/苏儿童文学作品在中国的译介 7.4.2 俄/苏儿童文学译介小结 7.4.3 俄罗斯、苏联儿童文学在中国持续译介的缘由 7.5 小结第八章 儿童文学翻译作品的影响 8.1 影响研究 8.2 外国儿童文学翻译对中国儿童文学的影响研究之现状 8.3 影响存在的证据:笔述渊源 8.4 影响产生的方面:流传学 8.4.1 技巧影响 8.4.2 内容影响 8.4.3 形象影响 8.5 影响研究之复杂性第九章 总结 9.1 本研究总结 9.2 本研究的意义 9.3 本研究的不足之处 9.4 中国儿童文学翻译研究展望征引文献附录1 清末民初(1898-1919)儿童文学翻译编目附录2 民国时期(1911-1949)儿童文学翻译编目附录3 鲁迅儿童文学翻译编目附录4 周作人儿童文学译介编目附录5 世界少年文学丛刊目录附录6 世界少年文库目录附录7 儿童文学译作广告选录后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从主题上看,这本书探讨的议题极其宏大且具有普适性,尽管故事背景设定在一个看似虚构的、极度压抑的环境中,但其中折射出的关于自由、权威与个体能动性的思考,却能轻易地触碰到现代人内心深处最敏感的神经。作者没有给出一个简化的善恶二元对立,而是深入挖掘了体制化对人性的侵蚀,以及在极权阴影下,微小的反抗如何才能孕育出真正的希望。我特别喜欢书中那种对“记忆”的探讨,记忆是如何被塑造、被遗忘、又如何成为抵抗现状的最后堡垒。整本书读下来,不是那种一饮而尽的快感,而更像是经历了一场漫长的、令人筋疲力尽的攀登,虽然过程艰辛,但最终到达山顶时,所见的开阔景色和深刻洞察,绝对是物超所值的体验。这本书无疑是那种会被反复提及和研究的严肃文学作品。

评分

这本书最让我感到震撼的是它对时间维度的处理。它并非按照线性的、我们习以为常的方式讲述故事,而是像一个技艺高超的织工,将过去、现在和那些未曾发生的“可能”巧妙地编织在一起。每一次场景的切换,都伴随着时间刻度的微妙跳跃,让人在阅读时始终保持一种警觉状态,生怕错过任何一个细微的时间线索。这种非线性的叙事结构,极大地增强了故事的密度和张力。我花了相当长的时间才适应这种节奏,但一旦适应,便发现这正是作者想要带给读者的体验:生活本身就是由无数碎片拼凑而成的,我们对“完整”的认知,往往只是一种美好的错觉。这本书大胆地挑战了传统叙事规范,成功地创造了一种全新的阅读体验,让读者仿佛置身于一个多维度的时空结构之中。

评分

这本书的语言风格是我近期读到过的所有作品中最具辨识度的之一。它不像某些畅销书那样追求直白和效率,而是更倾向于一种古典式的、带有韵律感的表达。有些句子读起来,简直就像是精心雕琢的诗歌片段,那些动词和形容词的组合,产生的化学反应令人惊叹。我甚至会忍不住停下来,对着电脑屏幕抄写下一些段落,只是为了细细品味那种文字本身的质感。而且,这种语言风格并非仅仅是华丽的辞藻堆砌,它完美地服务于故事构建的整体氛围,营造出一种疏离感和宿命感,让读者时刻感受到角色被困在一个巨大的、无法逃脱的结构之中。这种对文字力量的极致运用,让这本书在当代文学中显得尤为独特和高傲,它不迎合市场,只忠于自己的艺术追求。

评分

坦率地说,初读这本书的时候,我甚至有些困惑,角色的动机似乎总是笼罩着一层迷雾。他们像是生活在一个被刻意模糊了边界的灰色地带,做出的每一个选择都充满了悖论和张力。我特别留意了作者是如何处理人物内心挣扎的部分,那不是传统意义上直白的心理独白,而更像是一种潜意识的流动,需要读者有极高的耐心和共情能力才能真正走进他们的世界。这本书的厉害之处在于,它没有提供任何标准答案,它逼迫你直面人性的复杂性,那些我们通常选择性遗忘的阴暗面和矛盾点。我看到有人说这本书读起来有点“晦涩”,但我更倾向于认为这是一种“精妙的克制”。作者将大量的叙事能量储存在了那些未言明的部分,每一次重读都会有新的领悟,仿佛剥开了一层又一层的洋葱,越往里走,味道越是浓烈,越发让人欲罢不能。

评分

这本书的封面设计实在太引人注目了,那种深沉的蓝色调配上古朴的字体,瞬间就让人联想到那些横亘在历史长河中的宏大叙事。我翻开第一页,立刻就被作者那种近乎于哲思的叙事方式所吸引。他似乎并不急于抛出什么惊天动地的情节,而是缓缓地、沉稳地铺陈着一个世界的底色。那种笔触,就像是老旧胶片上记录的画面,带着时间沉淀下来的颗粒感和厚重感。我尤其欣赏作者对于细节的打磨,即便是对一个简单场景的描绘,也能让人感受到其中蕴含的复杂情绪和潜在的冲突。通篇读下来,感觉就像是参与了一场漫长而深刻的对话,作者不断地抛出问题,却又巧妙地将答案隐藏在字里行间的留白之中,迫使读者必须调动全部的感官去捕捉那些微弱的信号。这本书的节奏掌控得极好,时而如溪流般平缓,时而又像山洪爆发般猛烈,让人在不知不觉中就被卷入了故事的洪流,读完后久久不能平静,需要时间消化那种震撼。

评分

2012-06-05~~2012-06-08 毕业论文需要

评分

2012-06-05~~2012-06-08 毕业论文需要

评分

2012-06-05~~2012-06-08 毕业论文需要

评分

2012-06-05~~2012-06-08 毕业论文需要

评分

2012-06-05~~2012-06-08 毕业论文需要

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有