Deutsches Fremdworterbuch (Eau De Cologne - Futurismus) (German Edition) (v. 5)

Deutsches Fremdworterbuch (Eau De Cologne - Futurismus) (German Edition) (v. 5) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Walter de Gruyter
作者:Hans Schulz
出品人:
页数:1198
译者:
出版时间:2004-05
价格:USD 353.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9783110180213
丛书系列:
图书标签:
  • German
  • Dictionary
  • ForeignWords
  • GermanLanguage
  • Linguistics
  • Reference
  • EauDeCologne
  • Futurism
  • GermanEdition
  • Vocabulary
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

德语外来词词典 (Deutsches Fremdwörterbuch) (卷五) (涵盖“Eau De Cologne”至“Futurismus”条目) 内容概要与重点解析 《德语外来词词典》(Deutsches Fremdwörterbuch)是德语语言学领域的一部里程碑式的巨著,旨在系统、详尽地记录和解析进入德语词汇体系的各种外来词汇。卷五(Band V)的焦点集中在词条从“Eau De Cologne”(古龙水)开始,直至“Futurismus”(未来主义)结束的范围。本卷的价值不仅在于收录了大量的历史遗留词汇,更在于深入探讨了特定历史时期文化、技术和社会变迁对外来词汇引入的影响,尤其是在十九世纪末至二十世纪初的欧洲语境下。 第一部分:从“Eau De Cologne”到“Émigrant” 本卷的起始部分,即涵盖“Eau De Cologne”的条目,清晰地展示了跨文化交流中,物质文化如何催生了语言的借用。 1. 纯粹的文化符号与词汇移植: “Eau De Cologne”这一源自法语的词汇,其进入德语并非仅是音译或简单的意义替换,而是伴随着科隆地区作为香水生产中心的声誉及其产品在德语区市场的广泛流通。词条的解析会详细追溯该词在德语中的演变路径,包括其拼写适应性、重音变化(如果存在)以及在不同语境下(如商业、日常会话)的语义漂移。例如,德语中是否出现了缩写形式,以及该词是否与其他本土词汇(如“Parfüm”)形成了同义关系或语义上的细微区隔。 2. 法语影响的持续性与深度: 在这一区间内,大量源自法语的词汇占据了重要位置。这些词汇往往涉及时尚、军事、外交、艺术和精致生活方式(Haute Culture)。词条的释义将不仅仅是提供一个现代的德语对等词,而是挖掘其在被引入德语时的具体历史语境。例如,某些与法国大革命或拿破仑战争相关的军事术语,其德语形式如何在战后被保留或被本土化(如“Bataillon”或“Coup”)。 3. 科学与早期技术术语的涌现: 随着科学研究在欧洲的加速,一些源自拉丁语或希腊语,但通过法语或英语中介进入德语的早期科学术语也会在本卷中出现。这些词汇往往反映了德语在吸收新知识体系时所采取的策略:是直接借用(Phonem-Übernahme),还是通过德语构词法进行解释性翻译(Lehnübersetzung)。 第二部分:跨越语言边界的词汇——“Etikette”至“Fassade” 本部分展示了德语词汇库的日益多元化,特别是来自意大利语、英语以及早期斯拉夫语系的一些词汇。 1. 意大利语对德语的渗透: 意大利语的影响,尤其是在音乐、建筑和艺术领域,是本卷一个重要的分析点。例如,“Fassade”(立面)的条目会探讨它与本土德语词汇在建筑语境中的功能差异。它不仅仅是一个描述性的词,更承载了文艺复兴以来对建筑美学和古典主义的向往。词典的深度分析会考察该词在德语中是否产生了派生词,例如形容词形式,以及它在诗歌或专业手册中的特定用法。 2. 英语的早期影响力(Pre-Anglicism): 尽管二十世纪英语对德语的影响更为显著,但在此阶段,一些源自英语的词汇,特别是与航海、商业或早期体育活动相关的词汇,已经开始被采纳。这些词汇的引入往往标志着德国社会与英国在特定领域进行交流的增加。词典会关注这些词汇在德语中是否保持了其原有的重音和发音特征,以及它们在融入德语语法系统时所经历的“去英语化”过程。 3. 词义的稳定性和变迁: 通过对比不同历史时期的语料,本卷揭示了外来词汇在德语中的语义稳定性。某些词汇可能在进入德语后其原义被极大地拓宽或收窄。例如,如果涉及到早期的哲学或社会概念词汇,词典会对比其在源语言和目标语言中的细微差别,这对于理解跨文化思想传播至关重要。 第三部分:面向现代性——“Fiktion”至“Futurismus” 本卷的后半部分,尤其聚焦于十九世纪末至二十世纪初的文化思潮和技术革新所带来的词汇冲击。 1. “Fiktion”与知识领域的重塑: “Fiktion”(小说、虚构)作为源自拉丁语的词汇,其条目会深入探讨在浪漫主义和现实主义文学运动背景下,德语对“想象”与“真实”概念的区分和界定。词典会分析德语中本土词汇(如“Dichtung”)与外来词汇“Fiktion”在文学批评和日常话语中的功能分工。 2. 异国情调与“异域感”的词汇: 随着全球贸易和殖民活动的扩展,一些来自更遥远地区的词汇,通常通过中间语言(如荷兰语、葡萄牙语或英语)传入德语。这些词汇往往带有强烈的“异域风情”(Exotismus),可能指代新的动植物、食物或服饰。本卷对这些词汇的收录,体现了德语在面对全球化早期浪潮时,对新名词的吸收能力。 3. “Futurismus”——时代精神的语言表达: “Futurismus”(未来主义)是本卷收录的最后一个重要条目之一,它不仅是一个词汇,更是一个意识形态和艺术运动的名称。该词的词源分析极为关键,它直接反映了德语对意大利前卫艺术运动的即时反应。词典会详细考察“Futurismus”在德语媒体和艺术评论中的首次出现时间、传播速度,以及该词在德语中是否立刻被赋予了特定的技术崇拜、速度美学或对传统的反叛的内涵。对这个词的解析,为研究德语如何捕捉和表达现代主义思潮提供了宝贵的语言学证据。 总结 《德语外来词词典》卷五是一部精细的语料宝库。它不仅记录了“Eau De Cologne”到“Futurismus”之间数以千计的词汇,更通过对这些词汇的词源学、语义学和历史语境的深度剖析,描绘了一幅十九世纪末二十世纪初欧洲社会文化、技术和艺术思潮的语言侧面图景。它向读者展示了德语作为一个充满活力的语言实体,如何通过吸收、改造和整合外来元素,不断地充实和完善自身的表达能力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有