Abrogans-Studien

Abrogans-Studien pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Steiner
作者:Jochen Splett
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1976
价格:0
装帧:Perfect Paperback
isbn号码:9783515020862
丛书系列:
图书标签:
  • Abrogans
  • 法律史
  • 罗马法
  • 法律文献
  • 历史研究
  • 古代史
  • 法学
  • 拉丁文
  • 文献研究
  • 中世纪
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一本关于中世纪早期日耳曼语和拉丁语接触的语言学研究的图书简介,内容详细,旨在深入探讨那个特定历史时期的语言动态,完全不提及《Abrogans-Studien》及其内容。 --- 书籍名称:《早期日耳曼-拉丁语接触区:词汇借用、句法适应与文化语境(约公元 700–1000 年)》 导言:历史的交汇点与语言的熔炉 本书旨在对公元 8 世纪至 10 世纪期间,在法兰克王国及其周边区域,古高地德语(Althochdeutsch, AHG)与通俗拉丁语(Vulgar Latin)之间发生的复杂而深刻的语言互动进行一次详尽的考察。这一时期是西欧文化重构的关键阶段,基督教化进程、王权扩张以及古典传统的复兴共同塑造了德意志地区早期书面语和口头语的面貌。我们关注的焦点并非单一语言的演变,而是两种截然不同的语言系统如何在政治、宗教和日常生活的压力下相互渗透、影响和适应的过程。 传统上,对早期日耳曼语的研究往往侧重于内部的语音和形态变化(如格位系统的演变或元音的规律性变化)。然而,本书认为,要理解 AHG 及其后续方言的真正结构和词汇基础,必须将其置于其主要的语言接触环境——拉丁语的影响之下进行审视。拉丁语不仅是教会的官方语言,也是法律、行政和学术交流的媒介,其对日耳曼语的影响是全方位的,远超简单的外来词借用。 第一部分:词汇的深度渗透与语义的重塑 本书的第一个核心部分集中分析了拉丁语词汇对早期日耳曼语的“词汇入侵”及其带来的语义复杂性。我们拒绝将所有拉丁语借词视为同等重要,而是依据其进入语言的时间点、借用模式以及社会功能进行了精细的分类。 1.1 核心领域的借用:宗教与行政 宗教领域是拉丁语影响最深远的前沿阵地。我们系统梳理了直接源自教会拉丁语的词汇,如与弥撒、圣礼、教士等级相关的术语。研究表明,许多核心的基督教概念在进入 AHG 时,并未简单地采用一个对应的日耳曼词汇,而是借用了拉丁语的原词,这体现了日耳曼社会在接受新宗教体系时,倾向于采纳其原生的、权威性的标签,而非通过同源词进行“本土化”翻译。例如,对“天堂”(paradisus)和“天使”(angelus)的接受,极大地丰富了 AHG 的神学词汇库。 在行政和法律领域,拉丁语的借用反映了法兰克君主试图建立的罗马化治理结构。从 capitulum(章节、会议)到 villa(庄园),这些词汇的引入,标志着日耳曼传统权力结构向更精细、更书面化的罗马模式靠拢。 1.2 句法适应与“假借”:超越词汇的借用 更具挑战性的是那些并非直接借词,而是通过句法结构和表达方式的“借用”。本书详细考察了拉丁语的复合结构(如形容词+名词的固定组合)和特定的动词搭配如何影响 AHG 的表达习惯。例如,拉丁语中对某一概念的习惯表达,可能在 AHG 中促成了一个新的、原本不存在的日耳曼词汇的复合或派生。这表明接触不仅仅是词汇的替换,更是思维模式的结构性移植。我们引入了“语义填补”的概念,描述当拉丁语引入一个新概念时,如果 AHG 中缺乏直接对应的表达,它如何通过组合现有词素来构建一个功能相似的新词。 第二部分:形态与句法的张力与融合 语言接触的本质在于系统之间的碰撞。第二部分深入探究了拉丁语的形态特征(特别是其格位系统和动词变位模式)如何对结构相对僵化的 AHG 产生影响,尽管这种影响往往是间接的。 2.1 格位系统的弱化与固定语序的压力 古高地德语继承了丰富的格位系统(主格、属格、与格、宾格)。然而,在与通俗拉丁语(其格位系统已大幅简化)进行日常交际的过程中,AHG 的口语中出现了明显的格位模糊和依赖固定语序的趋势。本书通过对早期手稿中拼写错误和句法重构的统计分析,论证了这种趋势并非完全是内部语音演变的结果,而是外部的语言模型施加的“简化压力”的体现。拉丁语使用者在学习或使用 AHG 时,倾向于采用其更熟悉的、基于语序的结构,这无形中加速了日耳曼语形态的衰退。 2.2 动词的“完成体”焦虑 早期日耳曼语通过助动词(haben 或 werden)来构建复合时态,以表达动作的完成性。这种结构在与拉丁语的perfectum(完成体)概念接触后,其在书写中的使用频率和功能定位发生了微妙的变化。我们分析了手稿中 haban 助动词的引入与扩张,探讨这是否是受到拉丁语完成时体结构影响的证据,以及这种结构上的“对等需求”是如何驱动日耳曼语内部的语法创新的。 第三部分:语境、手稿与文化解读 语言绝非孤立的实体,其形态和词汇的采用无不刻画着当时的社会权力结构。第三部分将语言学分析置于具体的文化和历史背景之下。 3.1 抄写员的“双语义务” 我们考察了早期日耳曼地区修道院抄写员的工作环境。这些抄写员通常必须掌握拉丁文,并肩负着记录和“翻译”日耳曼语传统的责任。这种双语环境导致了书写实践中的“代码转换”(Code-Switching)和“混合书写”(Hybrid Script)。手稿中的误读、词汇的拉丁化拼写(为了适应拉丁语的发音规则)以及术语选择上的犹豫不决,都为我们提供了拉丁语直接干预日耳曼语书面形式的活证据。 3.2 早期德语的身份构建 本书的结论部分强调,早期 AHG 并非一个纯净的语言实体,而是一个在权力中心(罗马-教会)与地方文化(日耳曼部落)之间不断协商的产物。拉丁语词汇的借入,并非简单的被动接受,而是日耳曼精英阶层在构建一个既能融入基督教世界秩序,又能保留自身文化特征的“新身份”的过程中,进行的主动性语言选择。对这些接触现象的深入研究,有助于我们更全面地理解中世纪早期西欧文化融合的复杂动力学,以及这种融合是如何塑造了我们今天所认知的德语谱系的基础形态。 总结 《早期日耳曼-拉丁语接触区:词汇借用、句法适应与文化语境》为语言历史学家、中世纪研究学者以及对日耳曼语族起源感兴趣的读者,提供了一套细致入微的分析框架和大量详实的语言证据,用以重构公元 800 年前后,那个充满活力的语言生态系统。本书旨在将对早期日耳曼语的研究,从孤立的内部演化史,提升到更广阔的跨文化接触史的视野之中。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有