Life, the Universe and Everything: The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy Part Three In consequence of a number of stunning catastrophes, Arthur Dent is surprised to find himself living in a hideously miserable cave on prehistoric Earth. However, just as he thinks that things cannot get possibly worse, they suddenly do. He discovers that the Galaxy is not only mind-boggingly big and bewildering but also that most of the things that happen in it are staggeringly unfair. VOLUME THREE IN THE TRILOGY OF FIVE
《生命宇宙以及一切》是英国作家道格拉斯·亚当斯所著的“科幻圣经”《银河系漫游指南》系列的第三部,写于80年代初。故事承接了第二部阿瑟与福特回到数百万年的地球的线索,延续了作者古怪的叙事风格,使主人公一天之内拯救了两次宇宙。
《生命、宇宙以及一切》除了这版译文,还有一个民间翻译版(译者怪力乱神),只要稍微比对一下,就可发现怪力乱神的译文与原文亦步亦趋,跟得比较紧,而此版译文则下过心思,语感更佳。 譬如下面这个句子: It wasn’t just that the cave was cold, it wasn’t just that i...
评分首先声明一点,这不是翻译讨伐文,我不是要跟胡纾MM算账。事实上,胡纾的翻译功力我一向是信任的。她译的《银漫》后三本也是基本合格的,语言基本流畅,也绝少错漏。但通读下来,你会觉得译文还是没能完美的传达原作那种味道。因此这里我要探讨的就是原因何在,以及如何去更好...
评分《生命、宇宙以及一切》除了这版译文,还有一个民间翻译版(译者怪力乱神),只要稍微比对一下,就可发现怪力乱神的译文与原文亦步亦趋,跟得比较紧,而此版译文则下过心思,语感更佳。 譬如下面这个句子: It wasn’t just that the cave was cold, it wasn’t just that i...
评分本文内容来自简书,原文链接:http://www.jianshu.com/p/5f1e1d4e653b 文/ 游识猷 作为一个对宇宙所知甚少的人,我曾问过物理松鼠李剑龙一个问题:“如果大爆炸是宇宙的开端,那么在大爆炸之前是什么样呢?” 他严肃地答:“什么也没有。” 大概是我挂着的表情太过不明觉厉...
评分第三册遇到了阅读障碍,没有前两册一气呵成的感觉,不知道是否翻译问题,反正很多地方得反复阅读,但也未必能搞懂。 刚才看到赞法德窥探灵魂后(这里就有障碍,不知道如何窥探以及窥探是如何对赞法德产生影响的)极度苦闷,然后翠莉安传送出了黄金之心号,突然产生了这种想法:...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有