"The Man Who Mistook His Wife for a Hat" is populated by a cast as strange as that of the most fantastic fiction. The subject of this strange and wonderful book is what happens when things go wrong with parts of the brain most of us don't know exist ...Dr Sacks shows the awesome powers of our mind and just how delicately balanced they have to be' - "Sunday Times". 'Who is this book for? Who is it not for? It is for everybody who has felt from time to time that certain twinge of self-identity and sensed how easily, at any moment, one might lose it' - "The Times". 'This is, in the best sense, a serious book. It is, indeed, a wonderful book, by which I mean not only that it is excellent (which it is) but also that it is full of wonder, wonders and wondering. He brings to these often unhappy people understanding, sympathy and respect. Sacks is always learning from his patients, marvelling at them, widening his own understanding and ours' - "Punch".
奥利弗·萨克斯(Oliver Sacks,1933年— ),经验丰富的神经病学专家,具有诗人气质的科学家,在医学和文学领域均享有盛誉。他擅长以纪实文学的形式,充满人文关怀的笔触,将脑神经病人的临床案例,写成一个个深刻感人的故事,被书评家誉为本世纪难得一见的“神经文学家”,被《纽约时报》誉为“医学桂冠诗人”。
萨克斯得过的写作奖项包括霍桑登奖和乔治-波克奖,也是古根汉学术奖获得者,常年为《纽约客》、《纽约时报书评周刊》的专栏供稿。他是美国艺术和文学学会的会员。
三年来,身边的人都觉得我疯了。 因为我发疯地读心理学的书。 是么?我不觉得。 疯子从来不觉得自己是疯子。 可是连陪客户(其实更像一位大姐和朋友)吃顿饭, 我都成了善读心理学书籍却不善经营生活的怪异样本, 被大家再次评头论足, 夜半还成为人家QQ签名的动机。 ...
评分“……至于这个表面上看是一个刮胡刀,其实呢,它是一个吹风机。”当周星驰扮演的特工凌凌漆拿着电动刮胡刀吹着头发,对袁咏仪扮演的特务说出这句著名台词的时候,一个“古有关云长全神贯注下象棋刮骨疗毒,今有我凌凌漆聚精会神看A片挖骨取弹头”的特工情圣就诞生了!这说...
评分起初拿起这本书,很容易想起中文的《天才在左,疯子在右》。不过读完后发觉差别还是很大的,本书的注意力主要放在人类的大脑上,研究各种脑部“病变”引起的行为失常,而且对于这些案例作者都进行了相当有深度的思考和极具人文关怀的发问。而《天》则更像是一系列的猎奇,案例...
评分在我还很小很小的时候,家附近的桥洞里住着一个疯子。胆大的坏孩子会冲着他嬉笑叫嚷,而我这样胆小且听父母话的小孩则每天默不作声的走过,目不斜视,只怕多看一眼就会招致他发疯。他究竟是不是疯子,其实我并不确知,只不过人们都这么说罢了。印象中只见过他一次狂舞四肢大喊...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有