"The Man Who Mistook His Wife for a Hat" is populated by a cast as strange as that of the most fantastic fiction. The subject of this strange and wonderful book is what happens when things go wrong with parts of the brain most of us don't know exist ...Dr Sacks shows the awesome powers of our mind and just how delicately balanced they have to be' - "Sunday Times". 'Who is this book for? Who is it not for? It is for everybody who has felt from time to time that certain twinge of self-identity and sensed how easily, at any moment, one might lose it' - "The Times". 'This is, in the best sense, a serious book. It is, indeed, a wonderful book, by which I mean not only that it is excellent (which it is) but also that it is full of wonder, wonders and wondering. He brings to these often unhappy people understanding, sympathy and respect. Sacks is always learning from his patients, marvelling at them, widening his own understanding and ours' - "Punch".
奥利弗·萨克斯(Oliver Sacks,1933年— ),经验丰富的神经病学专家,具有诗人气质的科学家,在医学和文学领域均享有盛誉。他擅长以纪实文学的形式,充满人文关怀的笔触,将脑神经病人的临床案例,写成一个个深刻感人的故事,被书评家誉为本世纪难得一见的“神经文学家”,被《纽约时报》誉为“医学桂冠诗人”。
萨克斯得过的写作奖项包括霍桑登奖和乔治-波克奖,也是古根汉学术奖获得者,常年为《纽约客》、《纽约时报书评周刊》的专栏供稿。他是美国艺术和文学学会的会员。
有三个问题,我一直认为,无论我要做什么、成为怎样的人,都值得不断思考的: • 问题一:到底什么是真实什么是虚幻? • 问题二:我是谁? • 问题三:身体和「灵魂」是怎样的关系? 1. 到底什么是真实什么是虚幻? 我本科入学时,读的是生物医学科学(或基础医学),...
评分外感: 因著陳炳釗《N.S.A.D.無異常發現》的感召,我在圖書室拿走了《錯把太太當帽子的人》。醫生的記錄,患者病歷,以小說的方式來寫,寫得感人,讓人對自我,對人的存在價值有了新的反思。 書中最動人之處是作者將患者當作人來看待,用他的話說,他最關註的不是患者的「不足...
评分什么样的人算是精神病人? 有时候,做一个“知道分子”也是一种痛苦。 如果我们每天登陆围脖,如果我们每天关注新闻,如果我们每天看着小组讨论……那么或许我们会发现,我们生活的世界是这样的肮脏和混乱,甚至没有让人呼吸的空间。 几个月前,又或者...
评分刚开始做咨询和演讲的时候,前辈告诉我,这个行业不如我想象的好玩。我说这是我的兼职,纯粹兴趣爱好,可以保持那种世外的淡定。 前辈还说,你会接触到各种各样的人。我说阅人无数是我的目标之一。 随着对这个行业的深入,总会有一种莫名的责任与压力越来越重,曾经自己略带悲...
评分今天的儿童治疗工作坊第一天,Barbara老师讲了一句令我非常震动的话,她说:父母都是不完美的,为人父母的过程充满挣扎和困顿。但有时候我们的这种不完美,反而帮助我们的孩子变得更强壮。 这两年醉心于对精神健康、情绪和感受领域的学习,很多朋友都会问“异常的东西接触多了...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有