Sintaxis Hispanoamericana

Sintaxis Hispanoamericana pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Kany, Ch. E.
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:43.95
装帧:
isbn号码:9788424903879
丛书系列:
图书标签:
  • 西班牙语
  • 句法学
  • 美洲西班牙语
  • 语言学
  • 语法
  • 西班牙语语法
  • 语言研究
  • 学术著作
  • 西班牙语研究
  • 语用学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《西班牙美洲语法:语言的演变与地方特色》 导言:语言的疆域与声音的交响 西班牙语,作为全球使用人数最多的语言之一,其广阔的地理分布决定了它必然是一幅色彩斑斓、流派纷呈的语言图景。从伊比利亚半岛的古老回声,到美洲大陆上与原住民语言千年交融的全新表达,西班牙语在跨越大洋的过程中,吸收了热带雨林的湿润、安第斯山脉的坚韧以及加勒比海的奔放,形成了其独有的、令人着迷的复杂性。《西班牙美洲语法》正是致力于深入剖析和梳理这一复杂性,专注于揭示西班牙语在美洲大陆各个地域间呈现出的系统性差异、共同演化轨迹以及独特的创新之处。 本书并非对标准西班牙语的简单复述,而是一部聚焦于“动态中的语言”的语言学研究。我们旨在超越传统上对“规范”的僵化描述,转而探索数亿使用者在日常交流中所创造的、生动鲜活的语言现实。 --- 第一部分:美洲西班牙语的诞生与分化 第一章:殖民时期的语言输入与基础的奠定 本章追溯了十六世纪西班牙语登陆美洲的历史脉络。重点分析了早期殖民者所携带的卡斯蒂利亚方言的特征,特别是安达卢西亚和埃斯特雷马杜拉等南部方言对美洲早期语言形态的决定性影响。我们探讨了“塞奥”(seseo,即 /s/ 和 /θ/ 不分) 现象如何成为美洲西班牙语的共同特征,以及这一语音转变在不同地区的早期传播速度和接受程度。 同时,本章也详细考察了卡斯蒂利亚语内部的竞争性变体,以及它们如何在特定地理隔离下,为后来的区域性发展埋下伏笔。 第二章:与美洲原住民语言的深度接触(Substratum Influence) 西班牙语在美洲的演化,是与当地语言进行持续对话的结果。本章是全书的核心基础之一,专注于分析不同地区原住民语言(如纳瓦特尔语、克丘亚语、泰诺语等)对西班牙语的底层影响(Substratum)。 词汇借用与语义漂移: 详细列举了数百个源自美洲语言的词汇,这些词汇已融入美洲乃至全球西班牙语,特别是关于本土动植物、食物和地理概念的词汇(例如:chocolate, canoa, cóndor)。 句法与语用学的影响: 考察了原住民语言的某些句法结构,如何以微妙的方式渗透到当地的口语表达中,例如特定代词的使用频率或某些否定结构的倾向。 语音系统的适应: 分析了西班牙语发音体系如何调整以适应原住民发音习惯,例如某些音素的弱化或替代。 第三章:地理隔离与方言群的形成 美洲大陆的广袤和崎岖地形,促成了不同西班牙语方言群的独立发展。本章将美洲西班牙语划分为几个主要的宏观地理集群,并分析每个集群内部的趋同与分化: 1. 墨西哥及中美洲高地方言群: 特点是语速相对平稳、声调复杂性高,以及对原住民语言词汇的深度吸收。 2. 加勒比海(古巴、波多黎各、多米尼加、委内瑞拉沿海)方言群: 以其快速的语速、 /s/ 音的喉化或脱落(特别是词尾),以及 yeísmo(/ll/ 和 /y/ 不分)的极端化倾向为标志。 3. 安第斯山区(厄瓜多尔、秘鲁、玻利维亚)方言群: 声音清晰,受到克丘亚语等土著语言的显著影响,保留了一些古老的语音特征。 4. 南锥体(阿根廷、乌拉圭、智利南部)方言群: 以 voseo(使用 vos 代替 tú)的广泛使用、特定的浊辅音弱化,以及意大利语等移民语言的近期影响为主要特征。 --- 第二部分:语法结构的关键变异 第四章:代词系统与人称标记的变迁 西班牙语的代词系统是其语法多样性的集中体现。本章深入探讨了 tú 和 vos 的地缘政治学: Voseo 的地理分布与语法后果: 详细分析了 voseo(第二人称单数代词和动词变位)在阿根廷、乌拉圭、中美洲部分地区(如哥斯达黎加、萨尔瓦多)的普及。不仅描述了动词的特殊变位(如 vos tenés 而非 tú tienes),还分析了 voseo 与 tuteo 混用现象的语用限制。 Ustedes 的霸权: 强调在美洲,ustedes 已经完全取代了伊比利亚的 vosotros,作为第二人称复数的主导形式,这极大地简化了美洲西班牙语的动词变位系统。 第五章:动词时态与语气的使用偏好 虽然基本时态系统得以保留,但在美洲的使用频率和选择上出现了显著的区域性差异: 先过去时(Pretérito Perfecto Compuesto)的淡出: 探讨在墨西哥、中美洲和南锥体地区,人们倾向于用简单过去时(Pretérito Indefinido)来描述“今天”或“最近发生”的动作,而非伊比利亚西班牙语中偏爱的先过去时。 虚拟式(Subjuntivo)的张力: 分析了在某些语言接触区域,虚拟式的使用范围有所缩小,尤其是在表达确信或事实的从句中,倾向于使用陈述式,这常被认为是语言简化的一个迹象。 第六章:句法结构与词序的地域性调整 本章关注句子构建中的细微差别: 直接宾语前置与代词的重复(Leísmo/Loísmo/Laísmo 的美洲视角): 虽然美洲传统上倾向于避免西班牙半岛常见的代词混用(如 le 用于指代男性直接宾语),但在某些地区,代词的省略或使用依然存在地方习惯。 系动词的使用: 比较 ser 和 estar 在描述状态时的微妙差异,特别是 ser 在某些美洲方言中被用于表达暂时的状态,与标准西班牙语的划分略有不同。 --- 第三部分:语音学、词汇与社会语言学前沿 第七章:核心语音特征的地理映射 本章利用声学数据和听觉证据,对美洲各地最具识别性的语音特征进行分类和定位: 塞奥(Seseo)的普遍性与内部变体: 再次强调其普适性,但区分了高地西班牙语中清晰的 /s/ 与沿海地区中该音素的弱化或鼻化趋势。 辅音的弱化与消失: 深入研究 /d/(特别是词尾)、/r/ 和 /l/ 在不同语境下的弱化现象,特别是加勒比方言中 /r/ 倾向于发成 /l/ 或直接消失。 Yeísmo 的演变: 分析 yeísmo(/ʎ/ 并入 /ʝ/)在美洲的普及程度,以及在某些山区或保守地区,ll 的发音(/ʎ/)仍得以保留的情况。 第八章:词汇的动态生态学:新词的创造与旧词的保留 词汇是语言生命力的最直观体现。本书细致考察了美洲词汇的三个主要来源: 1. 美国英语的影响(Anglicismos): 尤其在墨西哥、中美洲和加勒比海受美国经济和文化影响较大的地区,探讨了英语借词的“西班牙语化”过程,以及其在不同社会阶层中的接受度。 2. 移民语言的贡献: 分析了意大利语(阿根廷、乌拉圭)、葡萄牙语(巴西边境)以及德语等对当地西班牙语词汇和表达习惯的深远影响。 3. 地方俚语(Slang)与特定环境术语: 收集并分类了不同国家(如智利 chilenismos,哥伦比亚 colombianismos)中独有的表达方式,这些通常是社会阶层和青年文化的标志。 第九章:社会语言学的展望:语言规范与身份认同 本书最后探讨了语言变异与社会身份构建之间的复杂关系。美洲西班牙语使用者如何看待自身的方言? “标准”的冲突: 分析了在媒体、教育和国际交流中,“哪个”西班牙语被视为最“可理解”或“最优越”的,以及这种认知如何影响社会流动性。 身份认同的语言载体: 探讨了某些特定语法或语音特征(如 voseo 或特定的重音模式)如何在国家认同中被有意或无意地强化,成为地区自豪感的体现。 语言接触与混合(Code-Switching): 考察在跨越国界或使用双语的社区中,西班牙语与其他语言(特别是英语或当地土语)的频繁切换现象,及其对未来语言形态的潜在影响。 --- 结论:一个仍在书写中的语法 《西班牙美洲语法》旨在为读者提供一个全面、细致且充满洞察力的工具,用以理解西班牙语在美洲这片广袤土地上所展现的惊人活力和多样性。我们相信,理解美洲西班牙语的复杂性,即是理解数亿人的历史、文化和不断演进的集体声音。这部语法结构不是终点,而是邀请学者和学习者继续探索这一宏大语言景观的起点。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有