The Legend of the Septuagint

The Legend of the Septuagint pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Cambridge University Press
作者:Wasserstein, Abraham
出品人:
页数:352
译者:
出版时间:2006-4
价格:$ 116.39
装帧:精装
isbn号码:9780521854955
丛书系列:
图书标签:
  • Septuagint
  • Bible
  • Translation
  • History
  • Religious Texts
  • Ancient Literature
  • Judaism
  • Christianity
  • Greek Language
  • Biblical Studies
  • Textual Criticism
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The Septuagint is the most influential of the Greek versions of the Torah, the first five books of the Hebrew Bible. The exact circumstances of its creation are uncertain, but different versions of a legend about the miraculous nature of the translation have existed since antiquity. Beginning in the Letter of Aristeas, the legend describes how Ptolemy Philadelphus commissioned seventy-two Jewish scribes to translate the sacred Hebrew scriptures for his famous library in Alexandria. Subsequent variations on the story recount how the scribes, working independently, produced word-for-word, identical Greek versions. In the course of the following centuries, to our own time, the story has been adapted and changed by Jews, Christians, Muslims and pagans for many different reasons: to tell a story, to explain historical events and to lend authority to the Greek text for the institutions that used it. This book offers the first account of all of these versions over the last two millennia, providing a history of the uses and abuses of the legend in various cultures around the Mediterranean.

《星辰之歌:失落文明的低语》 作者:艾莉亚·凡德尔 出版社:奥古斯都之光 页数:680 装帧:精装,附赠手绘星图 --- 导言:遗忘之地的回响 在人类历史的长河中,总有一些文明如流星般划过天际,留下短暂而耀眼的光芒后,便迅速隐没于时间与遗忘的迷雾之中。这些文明的痕迹,往往只存在于最偏远的角落、最晦涩的史料,或是某些代代相传的古老传说里。《星辰之歌:失落文明的低语》并非一部旨在重建宏大帝国的编年史,而是一次对“边缘”历史的深度探寻。它聚焦于那些在主流历史叙事中被边缘化、被误解,甚至被刻意抹除的古老社群——那些在文明的夹缝中坚守了数千年的哲思、工艺与信仰。 本书的探索始于对塞里德尼亚平原上发现的一组奇特天文石阵的重新解读。这些石阵并非简单的历法工具,它们承载着一套极为复杂的宇宙模型,其精度甚至超越了我们所知的许多古典天文学体系。作者艾莉亚·凡德尔,一位以其对失落语言学和古代符号学的精湛研究而闻名的学者,花了近二十年的时间,穿梭于人迹罕至的荒漠与高耸入云的冰川山脉,追溯着散落在世界各地,却指向同一个源头的文化碎片。 第一部:裂隙中的文明:卡尔萨斯的回响 卡尔萨斯,一个从未在任何已知帝国版图中被完整记载的族群,是本书的核心议题之一。他们并非以武力著称,其力量在于对“平衡”的极致追求。凡德尔博士通过对“沉默之书”——一套由树皮纤维装订,内含复杂几何图案和非线性文字的残卷——的细致比对,揭示了卡尔萨斯人对自然界基本元素的深刻理解。 章节侧重: 《零点律与熵的哲学》: 探讨卡尔萨斯人如何构建了一种基于“能量守恒”而非“线性发展”的社会结构。他们认为,历史的进步并非是累积,而是在周期性的回归与重塑中寻找最优的稳定点。书中详细分析了他们独特的城市规划,如何利用地形和水流,达到近乎零能耗的自给自足状态。 《水之语言与地下之城》: 描述了卡尔萨斯人如何在高压环境下,发展出利用地下水脉进行信息传递的复杂系统。这不仅仅是管道工程,更是一种声学与振动传递的艺术,使得信息可以在不被外界干扰的情况下,于密闭空间内快速流通。 《琥珀纪年法》: 介绍了一种基于树脂矿化速度和微小生物化石排列来确定年代的方法,这与我们惯用的碳十四测年法形成了有趣的对比,展示了不同文明对“时间”概念的差异化解读。 第二部:风暴之歌与铭刻者:对符号学的颠覆性考察 本书的第二部分将焦点转向了被称为“铭刻者”(The Inscribers)的群体。他们活跃于多个古代文明的交汇点,身份神秘,留下的记录往往被视为神谕或迷信。凡德尔博士挑战了传统的解读方式,主张这些符号并非是宗教图腾,而是一种高度浓缩的、基于数学逻辑的“操作手册”。 章节侧重: 《维度之缚:对“非欧几里得艺术”的初探》: 深入分析了在三代帝国遗址中发现的壁画残片。这些图像在二维平面上呈现出四维空间的拓扑结构,挑战了当代数学家对早期人类认知能力的传统假设。作者提出了一个大胆的理论:铭刻者可能掌握了某种预测性分析工具,用以模拟不同社会决策的长期后果。 《声音的结构与石头的共振》: 考察了几个被认为具有“魔力”的古代祭坛。通过对现场声学环境的精确测量,作者发现这些石块的摆放角度和内部结构,能够有效地放大或削弱特定的低频声波。这暗示了一种利用声音频率进行远距离通信或影响群体情绪的技术。 《失语者的遗产:语法树的倒置》: 比较了四种完全不相关的古代语言的句法结构,惊奇地发现它们都遵循着一种“目的先行,主语后置”的倒置语法。作者推测,这种语言模式反映了一种文化上对“行动后果”的绝对重视,超越了主体性的表达。 第三部:边界之外的交汇:流散者的智慧 《星辰之歌》的最后一部分转向了文化交流的韧性。它探讨了那些在帝国倾覆后,被迫分散至世界边缘地带的知识传承者。他们没有建立新的国家,而是将自己的知识编织进民间传说、工艺细节和日常仪式中,以求得以保存。 章节侧重: 《炼金术的误读:从转化到稳定》: 揭示了某些古代“炼金术”配方,并非是为了制造黄金,而是为了合成具有特定半衰期和物理性质的稳定同位素或复合材料,用于长期储存信息或能源。书中详述了一种利用火山灰和特定矿物混合物制作的“记忆晶格”的制作过程。 《夜影牧民的星盘》: 记录了生活在极地边缘的游牧民族的口头传统。他们的歌谣中蕴含着精准的轨道计算,用于预测罕见的彗星周期。这表明,在不同地理环境下,人类独立发展出了适应性的、高精度的天文学知识。 《终结与起始的循环:对乌托邦悖论的反思》: 总结了这些失落文明的共同命运。他们并非被外部势力摧毁,而是因为其对“稳定”的过度追求,最终在面对环境的剧烈变化时,失去了适应性。作者认为,这些“低语”的存在,是对现代社会过度追求增长模式的一种深刻警告。 结语:倾听沉默的智慧 艾莉亚·凡德尔以其严谨的考古证据、跨学科的敏锐洞察力,以及对失落智慧的深切敬意,构建了一部引人入胜的非虚构作品。本书不仅仅是对古代历史的“考古”,更是对我们自身认知局限性的挑战。它邀请读者摒弃对“进步”的线性信仰,学会去倾听那些在时间洪流中被冲刷到边缘的、微弱却无比坚韧的文明低语。 《星辰之歌》将为历史学家、符号学家、哲学家,乃至任何对人类文明可能性抱有好奇心的人,提供一个全新的、充满启发的视角。它证明了,最深刻的智慧,往往并非在宏伟的宫殿中留下铭文,而是在最不起眼的角落,以最沉默的方式,等待着被重新发现。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须承认,这本书的语言风格有一种独特的、近乎学院派的古典美感。句子结构往往很长,充满了从句和精确的术语,这使得它在快节奏的现代阅读习惯中显得有些“慢热”。但是,一旦你适应了这种节奏,就会发现其中蕴含的韵律感。作者在描述文本演变过程中所使用的词汇极其考究,他似乎总能找到最贴切、最富有画面感的词语来描述那些抽象的学术概念。比如,他描述一次重要的文本校定时,用到了一个我从未听过的词汇,表达了“在历史洪流中,小心翼翼地从碎裂的陶片中挽救一滴清泉”的意境,那种对文本脆弱性的深刻体察,远超一般历史论著的平铺直叙。这本书的阅读过程,更像是在聆听一位沉静而富有学识的智者,用近乎诗意的散文,为你娓娓道来一场跨越千年的智识接力赛,其中的深沉与克制,让人在不知不觉中收敛了浮躁的心绪。

评分

与其他侧重宏大历史叙事的书籍不同,这本书的视角非常微观,它将焦点聚焦在一群“幕后英雄”的智力成就上。作者对于那些在翻译过程中做出关键性决定的学者们——他们可能终生默默无闻,但其工作却影响了后世宗教思想的走向——给予了极大的尊重和细致的刻画。我喜欢书中那种“人道主义”的历史观,它没有将历史人物神化,而是着重描绘了他们在巨大压力和学术争论下的挣扎与坚持。例如,书中描绘了在古代翻译现场,不同语言背景的学者因为对某个动词时态理解的细微差别而爆发的激烈争论,这些细节充满了戏剧性,让历史仿佛就在眼前发生。整本书读下来,感觉像是跟随一群真正热爱知识、并愿意为之付出一切的学者,进行了一次深入心灵的田野考察,它给予读者的,是一种扎根于严谨考据的、对人类智慧持久生命力的肯定。

评分

说实话,这本书的内容密度大得惊人,初读时需要时常停下来查阅地图和人名,但这种“高强度”的阅读体验恰恰是它最迷人之处。它不是那种可以轻松消磨时间的休闲读物,更像是一场智力上的探险。作者对古代地缘政治格局的梳理,尤其是在亚历山大王朝鼎盛时期,不同文化如何碰撞与融合的描绘,让我对那个时代的复杂性有了全新的认识。我尤其欣赏作者在处理争议性话题时的审慎态度——他从不妄下断言,而是将所有已知的史料碎片摊开,引导读者自行去拼凑真相的轮廓。比如,对于某些被认为具有预言性质的章节的分析,他没有简单地归结为超自然力量,而是深入挖掘了当时的社会心理需求和政治宣传的动机,这种去魅化的严谨,反而让文本的“传奇性”更加真实可信。读完此书,我感觉自己不仅仅是了解了一个古代译本的故事,更是对“知识如何被塑造、被保存,并最终影响数千年历史进程”这一宏大命题有了一层深刻的理解,那种智识上的满足感是难以言喻的。

评分

这本书的封面设计本身就充满了神秘的诱惑力,那种略带泛黄的羊皮纸质感,搭配上古老卷轴上常见的精美插图,让人一眼就能感受到沉甸甸的历史分量。我原本是抱着一种猎奇的心态开始翻阅的,毕竟“七十士译本”这个名字对于非专业人士来说,听起来就如同某个失落文明的密码。然而,随着阅读的深入,我发现作者的叙事手法极其高超,他并没有将我们直接抛入晦涩难懂的古代神学辩论中,而是巧妙地将历史考据、文本分析与引人入胜的叙事故事线编织在一起。书中对早期抄写员群体生活状态的描摹,那种在亚历山大图书馆的宏伟背景下,学者们如何在艰难的条件下进行文本校对和翻译的细节,简直栩栩如生。我仿佛能闻到羊皮纸上散发的墨水味,感受到在昏暗油灯下,那些知识分子为了保存和传播智慧所付出的心血。特别是书中关于不同版本之间微小差异如何引发巨大神学论战的段落,作者处理得如同侦探小说般引人入胜,每一步推导都充满了逻辑的力量,让人在惊叹于人类知识传承的复杂性的同时,也对那些默默无闻的先驱者产生了由衷的敬意。

评分

这本书最让我感到震撼的,是它对“翻译”这一行为本体的深刻探讨。它远不止于解释七十士译本的起源和内容,而是将翻译视为一种跨文化、跨时代的权力博弈与身份构建过程。作者通过对比不同时期、不同背景下的学者对同一希腊文词汇的拉丁文或希伯来文转译选择,生动地展示了文化挪用和意义漂移的复杂性。有一章节专门讨论了如何将一个在特定文化背景下具有强烈宗教色彩的词汇,移植到具有截然不同信仰体系的语言中时,所产生的无法避免的“张力”。这种张力,在书中被剖析得淋漓尽致,让我明白了每一本被翻译的作品,都必然携带着翻译者时代的烙印和局限。这不再是枯燥的文献学,而是关于人类沟通极限与文化身份认同的哲学思辨,读完后,看待任何译本都会多一分敬畏和审慎。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有