This is the collected work of a major, versatile American poet passionately engaged with everything from the Holocaust and the Spanish Civil War to his love for New York City and his wife. The editors argue that his long poem sequence, Denmark Vesey, stands as the most ambitious poem about African American history ever written by a white American. "Wicked Times" includes previously unpublished poems and the first detailed account of Kramer's life, along with photos and extensive explanatory notes.
评分
评分
评分
评分
说实话,我对这本书的评价,更侧重于它在结构上的野心,而不是最终的完成度。当我读完后,第一个念头是:这个故事的“骨架”设计得实在太精巧了!它运用了一种非线性的叙事手法,不断地在不同时间线和不同角色的视角之间跳跃,试图拼凑出一个完整的、多维度的“邪恶时代”侧面图。这种手法本身是极具挑战性的,需要作者对全局有绝对的掌控力。在初期,这种碎片化的信息输入,成功地制造了一种悬疑和探索的快感,我像个侦探一样,努力将这些散落的线索串联起来,试图预测最终的真相。然而,问题恰恰出在收尾阶段。当所有碎片理论上都应该合拢,形成一个严丝合缝的图像时,我发现有几块拼图似乎怎么也对不上纹理。作者似乎在某一个时间点上,放弃了对所有支线故事的有效整合,留下了一些明显“未解之谜”或者说是“处理草率”的收尾。这种感觉非常糟糕,就像你在看完一部极其复杂的电影,导演在最后一幕直接把镜头切黑了,而没有给出任何合理的解释或暗示。也许作者是想留下开放式的解读空间,但对我而言,这更像是叙事上的偷懒,是对读者投入精力的不尊重。它像一个精美的沙堡,在退潮时崩塌得有点仓促和不负责任。
评分翻开这本书,我立刻被那种阴郁、潮湿的氛围给吸引住了,文字的质地很厚重,读起来有一种沉甸甸的压迫感,很符合标题所暗示的那种“黑暗时期”的基调。作者显然对历史背景做了大量的研究,书中穿插的那些关于社会阶层固化、权力腐蚀的侧写,读起来非常扎实,让我仿佛真的置身于那个风雨飘摇的年代。我特别欣赏作者在刻画那些边缘人物时的细腻笔触,那些小人物的卑微、无助与偶尔迸发出的反抗火花,是全书中最打动我的部分。他们不是脸谱化的符号,而是活生生的、带着泥土气息的人。不过,这种扎实的现实主义描写,在故事的主线推进上却成了一把双刃剑。一方面,它提供了极佳的背景支撑;但另一方面,当故事进入到需要快速解决悬念或者处理复杂人际关系的环节时,这种过于写实的叙事节奏就显得有些拖沓。有那么几章,我感觉自己像是在看一篇冗长的社会调查报告,而不是一部小说。我期待着某个关键时刻的爆发,一个能够打破所有沉闷、让人眼前一亮的转折,但这个“高潮”迟迟没有到来,或者说,它来得太温柔、太内敛,以至于在巨大的铺陈之后,我需要反复阅读才能确认:“哦,原来这就是结局了?” 对于那些偏爱快节奏、强情节驱动的读者来说,这本书的叙事“慢热”到近乎“静止”的程度,需要极大的耐心去挖掘那些埋藏在字里行间的微光。
评分这本书,说实话,我一开始抱着挺大的期望去读的,毕竟书名《Wicked Times》听起来就充满了某种黑暗的魅力和复杂的人性纠葛,总觉得会是一部能让人深思,甚至有点不寒而栗的佳作。然而,读完之后,我的心情却是五味杂陈,更像是在一片迷雾中摸索了一圈,最后发现自己站回了原点。故事情节的推进,起初还算紧凑,作者似乎想构建一个宏大而错综复杂的社会图景,试图揭示在“邪恶时代”下,普通人如何被裹挟、如何挣扎。但随着情节的深入,我感觉叙事开始有些失焦。人物的动机描绘得不够立体,很多关键的转折点来得过于突兀和牵强,仿佛作者急于推动剧情发展,却忽略了情感和逻辑上的铺垫。尤其是主角的行为逻辑,有时候让人摸不着头脑,明明前一章还表现出极度的谨慎和理性,下一章却会为了一个微不足道的诱因做出极端的、完全不符合其人设的决定。我花了大量时间试图去理解这些“怪异时刻”背后的深意,但最终只收获了一连串的问号。这本书的语言风格倒是有一些亮点,一些段落的描写颇具画面感,但在关键的冲突爆发点,文字的力量又显得苍白无力,无法支撑起作者试图营造的戏剧张力。总体来说,它像是一份雄心勃勃的蓝图,可惜在实际的施工过程中,因为地基打得不够稳固,最终的成品显得有些摇摇欲坠,令人感到遗憾。
评分如果用一个词来概括我的阅读感受,那可能是“错位”。《Wicked Times》在多个层面上都呈现出一种微妙的错位感。从语言上来说,它的某些描述过于华丽和冗长,与故事本身那种硬核的、关于生存的残酷主题格格不入,读起来像是在一个破旧的工厂里播放着古典交响乐,有点油腻。从主题表达上,作者似乎想批判那个“邪恶的时代”,但全书花了过多的篇幅去描绘那些次要的、甚至与核心冲突无关的支线情节,比如一段冗长且无实质性进展的爱情纠葛,或者一段关于某个家族徽章历史的百科式介绍。这些内容虽然展示了作者的知识储备,但极大地稀释了对主要矛盾的聚焦。更要命的是,书中的“邪恶”元素——那些本应带来震撼力的暴行或不公——在被反复的、间接的描述后,逐渐失去了其应有的冲击力,变成了一种背景噪音。我越来越觉得作者在回避直接面对核心的“恶”,而是选择用大量琐碎的细节来“粉饰”或“稀释”它。这导致我读完后,对这个“Wicked Times”的印象是模糊的、色彩饱和度过低的,它没有成功地将那种深刻的时代病症烙印在读者的记忆中,更像是一份过于精修但缺乏灵魂的速写。
评分这本书的阅读体验,简直是一场对“情绪耐受力”的终极考验。如果你期待的是那种能带来 catharsis(情感宣泄)的阅读,那么你可能会失望透顶。作者似乎刻意避免了任何煽情的桥段,即便是面对极其残忍或悲剧性的事件,笔触也是冰冷、克制,甚至带有一种疏离的观察视角。我欣赏这种冷静的叙事态度,它避免了将故事庸俗化,让读者能够更客观地去审视那个“Wicked Times”的本质。然而,这种“过度的冷静”也带来了严重的“情感隔离”效应。在阅读过程中,我发现自己很难与任何一个角色建立起深刻的共鸣。他们像是被放置在精密仪器中进行实验的样本,他们的痛苦、他们的挣扎,都被一层看不见的玻璃罩着。我理解作者想表达的主题是关于人类在极端环境下情感的退化,但这是否意味着读者也必须陪着“退化”呢?我需要一些情感的锚点,一些让我愿意为之揪心、为之愤怒的瞬间,但这些情绪触发点在书中稀疏得可怜。读完后,我清晰地知道“发生”了什么,但我却感觉不到“震撼”或“悲伤”,只有一种智力上的理解,这使得这本书的后劲不足,很快就会被其他更具情感冲击力的作品所取代。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有