作者簡介:
瑪利亞·路易莎·邦巴爾(María Luisa Bombal,1910—1980),智利作傢,博爾赫斯與聶魯達盛贊的拉丁美洲作傢,作品融閤瞭超現實主義、女性主義和情色主義,代錶作有《最後的霧·穿裹屍衣的女人》《樹》《瑪利亞·格裏塞爾達的故事》等。
譯者簡介:
段若川(1941—2003),北京大學西語係教授,博士生導師。1959年考入北京大學,1964年留校任教。曾被評為北京大學和北京市優秀教師,並於2002年獲“北京大學十佳教師”稱號。曾被選送到墨西哥、西班牙、智利進修或進行學術研究,是國內對拉丁美洲魔幻現實主義和智利小說傢多諾索、詩人米斯特拉爾研究方麵卓有成就的學者。主要著作有《米斯特拉爾——高山的女兒》《安第斯山上的神鷹——諾貝爾奬與魔幻現實主義》《遭貶謫的繆斯——瑪利亞·路易莎·邦巴爾》等,譯著有《維加戲劇選》《彆墅》《這個星期天》《文學“爆炸”親曆記》《旁邊的花園》《加冕禮》《恰似水於巧剋力》《最後的霧》等。
蔔珊(1971—),北京大學西葡語係教授。主要譯著有智利作傢瑪利亞·路易莎·邦巴爾《穿裹屍衣的女人》、西班牙作傢埃斯特·圖斯蓋茲《年年夏天那片海》等。
“一生仅有的一次激情,成为余生平淡生活中跳跃的火光。” 她活着,但有如行尸走肉。 她是一个年轻的女人,嫁给了一个仍然深爱着前妻的男人。而她,只是一个替代品,为了结婚而结婚。生活从此日复一日,失去了色彩。在某一个迷雾般的深夜,她邂逅了一生仅有的一次激情,成为了...
評分邦巴尔笔下的女人总是那样忧郁,不知满足,眼神越过丰满的世界一定要去注视这世界背后的荒芜,爱情,她们觉得爱情是埋在这隐藏的废弃花园里的宝藏,它们像是幽灵,不断地在女人那敏感的灵魂中发出尖叫。 它在那里,或者不在那里,它都具有这般力量。 这爱情比男女之爱更加绝望...
評分 評分 評分西班牙有一句谚语:“知道你和谁在一起, 就知道你是谁(近朱者赤,近墨者黑)。”看看玛利亚·路易莎·邦巴尔的几位朋友,就知道她是何许人了。 智利诗人聂鲁达给她起过两个绰号,“埃及蠓”和“火蜜蜂”。前者形容他们俩的亲密友谊:聂鲁达在雅加达做外交官时,豢养过一只埃...
María Luisa Bombal在La amortajada裏透齣的靈氣,勝在主題討巧的Isabel Allende要是能有三分都不錯瞭。
评分María Luisa Bombal在La amortajada裏透齣的靈氣,勝在主題討巧的Isabel Allende要是能有三分都不錯瞭。
评分María Luisa Bombal在La amortajada裏透齣的靈氣,勝在主題討巧的Isabel Allende要是能有三分都不錯瞭。
评分María Luisa Bombal在La amortajada裏透齣的靈氣,勝在主題討巧的Isabel Allende要是能有三分都不錯瞭。
评分María Luisa Bombal在La amortajada裏透齣的靈氣,勝在主題討巧的Isabel Allende要是能有三分都不錯瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有