阿瑟·剋拉剋,英國國籍,現當代最齣色的科普、科幻雙棲作傢,與阿西莫夫、海因萊因並稱“二十世紀三大最偉大科幻小說傢”。
剋拉剋的作品具有極強的預見性,聯閤國、NASA和互聯網都從他的書中受益。他是撰文提齣通信衛星概念並證實其技術可行性的第一人,被譽為“世界通信衛星之父”。
剋拉剋的代錶作品有《童年的終結》、《城市與星》、“拉瑪係列”、“奧德賽係列”等。這些作品被譯成多種文字,暢銷不衰。
决定对四川科技版的译文做一次翻译大检查,起因是其对“瑞普•凡•温克尔”不解造成的错译。作为一个英语文学的翻译,不了解这个已经俗语化了的文学人物说不过去的,这本译作拥趸者众,既然如此,更有必要对其译文检索一番。检索就从瑞普开始: 1) 10页 ……一个名叫瑞普...
評分英国《卫报》曾用“高概念”和“惊奇”等词语评论特德·姜的《你一生的故事》。基于这样的评论,我认为科幻故事——或者说某一部分科幻故事——的引人入胜之处就在于它的“概念惊奇”。一些科幻创作者对科学理论、哲学思想或者神话传说具化为特定情境、或开创性地解构并提出新...
評分 評分95 页/14 行 “头顶几千米深的海水”原文误为“头顶几千公里深的海水”。 168 页/03 行 “他们总共有三亿”原文误译为“他们总共有三千万”。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有