Despite the vast changes in plantation agriculture following the Civil War and Reconstruction, the lot of small farmers was little improved. Examining the nonplantation region of upcountry Georgia as a microcosm of the South, Steven Hahn showed how farmers were buffeted by such forces as the unravelling of antebellum household economy, the development of market forces, the growth of a new class of merchants-landlords, and rising tensions between town and countryside - and how their resentments fueled the Populist movement at the end of the 19th century. For this updated edition, Hahn will add new material to discuss how the book has stood up since it was published over twenty years ago, how the arguments and questions were received, and what influence they may have had on scholarship. He will also consider what has happened to historical interest in Populism, poor white people and populist politics, as well as why he thinks it likely that interest may revive and what sort of questions and arguments may drive it.
這本書的敘事節奏簡直是慢得令人發指,仿佛作者是故意想把讀者拖進一片無邊無際的學術泥潭裏。開篇的幾章,幾乎完全沉浸在對十九世紀末南方農業經濟結構進行近乎枯燥的、事無巨細的描摹之中。那些關於棉花價格波動、佃農製度的法律條文,以及鐵路公司定價策略的冗長分析,讀起來讓人昏昏欲睡。我不得不承認,有那麼幾次,我差點把書閤上,轉而去乾點彆的更有吸引力的事情,比如整理我的舊襪子。作者似乎完全不理解現代讀者的耐心是多麼有限,他似乎堅信,隻要堆砌足夠多的原始數據和冗長的腳注,就能自然而然地構建起深刻的論點。然而,結果卻是,讀者的注意力像漏瞭氣的輪胎一樣,一點點地被抽乾。我期待的是對“民粹主義根源”的某種洞察,一種能夠抓住人心的曆史轉摺點,而不是一連串冷冰冰的、缺乏溫度的經濟統計數字。這種處理方式,使得任何潛在的激動人心的曆史戲劇性都完全被淹沒瞭,留給讀者的隻有對曆史細節的疲勞轟炸。如果說曆史研究需要嚴謹,那麼這種嚴謹已經走嚮瞭反麵,成瞭阻礙讀者理解和共情的巨大障礙。
评分從結構上看,本書的組織邏輯顯得有些混亂,缺乏一個清晰的主綫來引導讀者穿越復雜的曆史迷霧。作者似乎傾嚮於在不同的時間點和主題之間進行跳躍式的探討,一會兒深入到州一級的立法鬥爭,一會兒又突然轉嚮全國性的貨幣政策辯論,然後又毫無預警地迴到特定縣份的土地所有權糾紛。這種不連貫性極大地破壞瞭閱讀的連貫性和曆史事件之間的因果鏈條。我經常需要花費大量精力去迴顧前麵讀到的內容,試圖重新建立起不同論點之間的聯係,生怕自己錯過瞭某個關鍵的轉摺點。一個優秀的學術著作,即使內容復雜,也應該提供一個清晰的地圖,讓讀者知道自己正處於哪個階段,即將前往何方。而這本書,更像是一本未經整理的、散亂的筆記匯編,讓讀者在追尋“根源”的過程中,反而迷失在瞭主題的汪洋大海裏,最終對“根源”究竟在哪裏感到更加睏惑。
评分也許這本書最讓人沮喪的一點,是它在結論部分那種令人無力的、懸而未決的態度。經過數百頁對社會矛盾的細緻鋪陳和對曆史背景的詳盡描述,人們自然會期待作者能給齣一個強有力的、能夠概括其核心論點的收束。然而,最終的總結部分,卻仿佛是作者自己也意識到論證力不足,選擇瞭退迴到一種模棱兩可的、學院派的審慎姿態。他似乎在說:“你看,情況很復雜,有很多相互作用的因素,所以我們不能輕易下定論。”這種“什麼都說瞭,但什麼都沒說透”的收尾,極大地辜負瞭讀者前期投入的時間和精力。如果一本旨在探討“根源”的書,最終給齣的答案是“根源是多重且難以界定的”,那麼它在學術上的貢獻就顯得微乎其微瞭。我想要的是一個大膽的、雖然可能存在爭議但邏輯自洽的論斷,而不是這種為瞭避免任何批評而采取的模糊策略。讀完之後,我感覺自己仿佛在一次漫長而沉悶的旅途中,最終卻發現目的地根本不存在。
评分這本書的寫作風格,坦率地說,是一種令人難以忍受的、過於學術化的腔調,充滿瞭晦澀難懂的術語和故作高深的句式。作者似乎沉迷於使用那些隻有專攻該領域的少數專傢纔能理解的行話,使得任何一個對美國南部曆史有基本興趣的普通讀者,都會立刻感到自己被排斥在外。我感覺自己像是一個闖入瞭高階物理研討會的門外漢,每讀完一個長達三行的復雜從句,我都得停下來,翻閱字典,試圖理解其中夾雜的那些生僻的社會學或政治學概念。這種語言上的隔閡,嚴重削弱瞭主題本應具有的衝擊力。如果作者的目的是想讓大眾理解南方民粹主義是如何從社會土壤中萌發的,那麼他選擇的錶達方式無疑是失敗的。它不是在解釋,而是在炫耀,炫耀作者掌握瞭多麼復雜的理論框架和多少不常見的詞匯。閱讀體驗就像是穿過一片布滿荊棘的灌木叢,每進一步都需要付齣額外的努力,而最終到達的“觀點”卻顯得如此微不足道,根本不值得我花費如此巨大的認知資源去破譯。
评分對於一個期望深入瞭解社會運動心理學的讀者來說,這本書在人物塑造上的缺失簡直令人扼腕。作者似乎將“民粹主義”視為一個抽象的、純粹由經濟力量驅動的結構性實體,完全忽略瞭那些推動這場運動的鮮活的麵孔和他們的情感驅動力。我找不到任何真正讓我産生共鳴的農民領袖的肖像,沒有關於他們內心掙紮、他們的演講如何點燃群眾激情、或是他們個人信仰如何與政治訴求交織的生動描述。所有的人物都被簡化成瞭統計學上的變量,被置於宏大的經濟圖景中,失去瞭血肉和靈魂。這使得整個“根源”的追溯過程,變成瞭一場冷酷的、去人性的曆史推演。曆史不應該隻是數據的堆砌,它應該充滿瞭人的故事,充滿瞭希望、失望、憤怒和背叛。這本書裏充滿瞭“為什麼會發生”,但卻完全沒有觸及“他們是如何感受的”,這使得對事件的理解停留在膚淺的層麵,無法觸及曆史深處的情感共振。
評分評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有