V.S.奈保爾(V.S.Naipaul):
英國著名作傢。1932年生於特立尼達島上一個印度移民傢庭,1950年進入牛津大學攻讀英國文學,畢業後遷居倫敦。
50年代開始寫作,著有《米格爾街》、《斯通先生與騎士夥伴》、《自由國度》、《河灣》、“印度三部麯”、《非洲的假麵劇》等。2001年,榮獲諾貝爾文學奬。
"Life in Trinidad as described by Mr. Naipaul through the eyes of a "street arab" in "Miguel Street" is enchanting, mysterious, varied and richly comic. His happy-go lucky community, in what to the stranger's eye would be a slum, abounds in eccentric characters: indeed everyone is eccentric, and tolerant of other eccentrics." - The ScotsmanLife in Trinidad as described through the eyes of a street arab.
《米格尔街》是奈保尔早期的书,它更质朴,但绝不欠缺深度。简单的语言,令人笑了哭、哭了笑。 我读这本书特别有感觉。 我并未在米格尔街上生活过,但我在十五岁之前,除了偶尔去市里以及去过一次北京之外,只待过一个小镇,那是一个江边小镇。我的很多亲戚同学至今仍然生活在...
評分读这本书真的很开心,叙述幽默而充满生活味。虽然说是底层的生活,虽然是一条贫穷的街,但是每个人对待命运的态度都很特别,而且并不世俗化,反之充满理想主义。 博加特超喜欢占卜,总是站在街边炫耀他的美酒,他什么事也不做,却挂了个牌子说自己是个手艺很好的裁缝,他常...
評分“你真是好胃口”,朋友说。“好胃口的是奈保尔。”我纠正道, “几乎所有读过他的书的人,都被他收服,大小通吃。”此前,数年未谋面的朋友在MSN 露脸,他要跟我聊聊《米格尔街》,我没有去问他为何这么肯定我读过这册短篇集子,似乎他就是在书店递给我一摞书的那位男店员,亲...
評分毕飞宇的《奈保尔,冰与火》这篇文章充分展示了中文翻译中的细小错误会带来多大的误读。 《B.华兹华斯》/《布莱克·沃滋沃斯》是奈保尔的小说《米格尔街》中的第六篇。这部小说中文有两个译本,译者分别是王志勇(江苏文艺出版社2003)和张琪(南海出版社2013). 两个版本都有...
評分直到1947年,博勒才相信戰爭已經結束了。直到那時,他還常常說:“這只是宣傳,專門用來欺騙黑人的。” 1947年,美國兵開始拆除喬治五世公園的兵營,但是許多人卻感到擔憂。 一個星期天,我跑去找博勒,他一邊替我理發一邊說:“聽說戰爭結束了。” 我說:“我也聽說了。可是我...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有