Corpus-Based Approaches to English Language Teaching

Corpus-Based Approaches to English Language Teaching pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Continuum International Publishing Group Ltd.
作者:Campoy, Mari Carmen 编
出品人:
页数:300
译者:
出版时间:2009-12
价格:$ 158.20
装帧:
isbn号码:9781847065377
丛书系列:
图书标签:
  • 语料库语言学
  • 英语教学
  • 应用语言学
  • 词汇研究
  • 语法教学
  • 语篇分析
  • 英语语言
  • 教学法
  • 语言研究
  • 教育学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Corpus-Based Approaches to ELT presents a compilation of research exploring different ways to apply corpus-based and corpus-informed approaches to English language teaching. Starting with an overview of research in the field of corpus linguistics and language teaching, various scenarios including academic and professional settings, as well as English as International Language, are described. Corpus-Based Approaches to ELT goes on to put forward several chapters focusing on error analysis using learner corpora and comparable native speaker corpora. Some of these chapters use translations and their original sources, while others compare the production of learners from different L1 in multilingual learner corpora. Also presented are new tools for corpus processing: a query program for parallel corpora, and the provision of tools to implement pedagogical annotation. The last section discuss the challenges and opportunities that multilayered and multimodal corpora may pose to corpus linguistic investigation. This book will be indispensible to those teaching in higher education and wishing to develop corpus-based approaches, as well as researchers in the field of English Language Teaching.

跨文化交际中的语言习得与教学策略研究 本书导言:全球化背景下的语言教育新视野 在日益紧密联系的全球化世界中,英语作为国际通用语言的地位愈发凸显。然而,语言学习的目的早已超越了单纯的语法和词汇掌握,更侧重于在真实语境中实现有效、得体的跨文化交际能力。本书旨在深入探讨在跨文化交际的复杂背景下,第二语言(L2)学习者如何习得语言,以及教育者应如何设计和实施更具针对性、更贴合实际需求的教学策略。我们聚焦于语言知识与文化理解的深度融合,强调教学实践应如何回应学习者在不同文化环境中所面临的实际挑战。 第一部分:文化维度与语言习得的内在关联 本部分将理论基础与实践观察相结合,系统梳理了文化因素在 L2 习得过程中的关键作用。 第一章:文化认同与语言焦虑 语言学习者的自我认同(Self-identity)与其学习动机和焦虑水平之间存在着深刻的互动关系。当学习者进入新的语言文化环境时,他们常常面临“文化迷失”或“文化冲突”的体验,这直接影响了其在课堂和真实交际中的参与度。本章将分析不同文化背景的学习者如何构建其在目标语(Target Language)环境中的身份,并探讨如何通过建立安全的、支持性的学习社群来缓解语言焦虑(Language Anxiety)。我们将借鉴社会语言学中的“主体性”(Subjectivity)理论,考察学习者如何通过语言使用来协商和重塑他们的身份。 第二章:高语境文化与低语境文化的交际差异 Hofstede 和 Hall 等人的跨文化理论为理解交际风格的差异提供了框架。本章将对比高语境文化(High-context cultures)和低语境文化(Low-context cultures)在信息传递、人际关系维护和冲突处理上的倾向。特别地,我们将探讨这些文化差异如何体现在非语言交际(Non-verbal communication)和话轮转换(Turn-taking)等微观层面。例如,在低语境文化中被视为“直接”的表达方式,在某些高语境文化中可能被解读为“粗鲁”或“不专业”。教学实践必须包含对这些差异的显性指导。 第三章:语用失误与文化得体性 语言能力(Linguistic Competence)的衡量标准早已超越了语法正确性,语用能力(Pragmatic Competence)成为衡量有效交际的关键。本章着重分析学习者常犯的语用失误(Pragmatic Failures),例如请求、道歉、感谢和拒绝等言语行为(Speech Acts)的表达不当。我们不仅要识别这些失误,更要探究其背后的文化逻辑。通过对比不同语言中请求的“间接性梯度”(Indirectness Gradient),本章提出了如何将语用教学融入日常课堂,使学习者能够理解“说什么”与“如何说”同样重要。 第二部分:基于任务和情境的教学法革新 本部分侧重于将理论洞察转化为可操作的、以学习者为中心的教学方法,以提升学习者的交际效能。 第四章:设计沉浸式跨文化模拟任务 传统的角色扮演(Role-play)往往流于表面,无法真正模拟跨文化交际中的压力与模糊性。本章提出一种“高保真”(High-fidelity)的模拟任务设计框架,该框架要求学习者必须整合语言知识、文化脚本(Cultural Scripts)和情境感知能力才能完成任务。我们将详细介绍如何构建包含文化障碍和价值冲突点的复杂情境,例如商务谈判、跨国团队协作或留学生活中的社会适应。评估标准将着重于任务完成度、交际流畅性以及对文化敏感性的体现。 第五章:利用真实语料进行文化对比分析教学 虽然本书不侧重于纯粹的语料库研究方法,但本章强调了“真实语料”(Authentic Data)在揭示文化差异方面的无可替代性。我们建议教师应有选择性地引入目标文化母语者在特定情境下的真实对话或文本(如论坛帖子、新闻评论),引导学习者进行对比分析。例如,对比英美文化中对“个人空间”和“隐私”的不同表达方式。这种对比分析不是为了评判对错,而是为了培养学习者对文化视角差异的觉察力(Awareness)。 第六章:反馈机制的文化敏感性 教师对学生错误的反馈方式,本身就是一种文化行为。在某些文化中,公开批评可能导致学习者产生强烈的防御心理,而在另一些文化中,隐晦的提示可能被完全忽略。本章探讨了不同反馈策略(如间接反馈、自我修正引导、同伴互评的组织)在跨文化课堂中的适用性。核心在于,教师需要根据班级群体的文化构成,灵活调整“纠错”的频率和方式,确保反馈既能促进语言进步,又不损害学习者的自尊心和学习意愿。 第三部分:技术赋能与未来展望 本部分展望了在新媒介环境下,如何利用现代技术工具来弥合语言与文化之间的鸿沟。 第七章:虚拟现实(VR)与情境化学习 虚拟现实技术为提供沉浸式的、低风险的文化体验提供了前所未有的机会。本章分析了 VR 环境如何模拟真实的社交场景,让学习者能够在没有真实后果的情况下,反复练习处理复杂的语用难题,如在虚拟的商务会议上应对突发状况或在虚拟的社交活动中进行寒暄。关键在于如何设计 VR 体验,使其不仅仅是视觉上的模拟,而是真正地引导学习者进行文化适应性的思考。 第八章:构建学习者的“文化智力”(CQ) 语言教学的终极目标是培养学习者在任何文化环境中都能有效适应和运作的能力,即文化智力(Cultural Intelligence, CQ)。本章提出一个综合性的教学框架,旨在系统性地提升学习者的 CQ,包括认知(Cognitive)、元认知(Metacognitive)、动机(Motivational)和行为(Behavioral)四个维度。我们强调,教学活动应从“介绍文化事实”转向“培养文化适应性思维”,鼓励学习者在面对陌生情境时,能够自我反思、调整策略并有效行动。 结语:超越流利度:迈向有效性和适应性 本书总结认为,成功的英语教学必须根植于对人类语言与文化互动的深刻理解。教学实践必须从单一的语言技能训练转向多维度的跨文化交际能力培养。只有当学习者不仅知道如何“说得对”(Accuracy),更知道如何“说得当”(Appropriateness),才能真正实现全球语境下的有效沟通。本书为语言教育工作者提供了一套整合了文化认知、语用指导和情境化教学的全面指南。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从《Corpus-Based Approaches to English Language Teaching》这个书名来看,我立刻联想到的是一种更加科学、更加贴近语言真实使用情况的教学模式。我是一名对语言学习充满热情的普通学习者,过去也接触过一些英语教学的书籍,但总感觉它们停留在比较宏观的层面,或者侧重于某种单一的教学理念。《Corpus-Based Approaches to English Language Teaching》似乎暗示着一种基于大数据、基于实际语言证据的教学方法,这让我非常感兴趣。我设想,这本书可能会详细解释“语料库”到底是什么,它如何被收集和组织,以及最关键的,它如何被用来分析英语的特点。我特别好奇,这本书会如何将这些分析结果转化为对我们学习者有用的信息。例如,是否会指出哪些词语的用法最容易被误解?哪些语法结构在日常交流中出现的频率远远高于我们在教科书中看到的?通过语料库的分析,我们是否能够发现那些“地道”的表达方式,从而避免说出一些听起来“生硬”的英语?我希望这本书能够提供一些实用的技巧,让我能够自己去接触和利用语料库,或者至少能够理解语料库分析的结论,并将其运用到我的学习中。这本书听起来就像是为那些希望“玩转”英语,而不是仅仅“学好”英语的人准备的。

评分

这本书的标题《Corpus-Based Approaches to English Language Teaching》一下子就抓住了我的眼球。我是一名英语教师,在教学实践中一直在探索更有效、更科学的方法来帮助我的学生提升语言能力。虽然我还没有机会阅读这本书的全部内容,但从书名本身,我能够预见到它将为我带来怎样的启发。我一直觉得,传统的英语教学方法,虽然有其可取之处,但往往缺乏对真实语言使用情况的深入洞察。我们教给学生的很多语法规则和词汇用法,在实际的语料库分析中,可能会呈现出完全不同的频率和分布。如果能将语料库的分析结果融入到教学设计中,我想这不仅能让教学内容更加贴近语言的实际使用,也能让学生更直观地理解语言的规律,从而提高学习的效率和兴趣。我尤其好奇书中会如何具体地介绍语料库工具的使用,以及如何将语料库数据转化为具体的教学活动和练习。例如,在词汇教学方面,语料库能否帮助我们识别出学生最常遇到的词汇搭配错误?在语法教学方面,语料库又能否揭示出某些看似“错误”的表达在真实语境中其实是被广泛接受的?这些都是我在日常教学中非常关心的问题,而这本书的标题让我看到了解答这些疑问的希望。它不仅仅是一本理论书籍,更可能是一本实操指南,能够指导我如何将先进的语言学研究成果转化为切实可行的教学策略。

评分

这本书的书名《Corpus-Based Approaches to English Language Teaching》让我产生了一种莫名的期待。作为一名英语学习者,我一直在寻找能够让我更深入理解英语内在逻辑的书籍,而不是仅仅停留在表面规则的记忆。我深知,语言是活的,是不断变化的,而语料库恰恰是捕捉这种变化的有力工具。如果这本书能够揭示语料库在英语教学中的应用,那简直太棒了。我想象着,书中可能会详细介绍如何通过分析大量的真实语料,来发现学生在学习过程中容易混淆的词汇、难以掌握的句式,以及那些在口语和书面语中实际使用频率很高的表达方式。这些信息对于改进教材内容、设计更具针对性的练习、甚至纠正学习者的一些错误认知,都将具有至关重要的作用。我尤其期待书中能提供一些具体的案例研究,展示语料库分析如何直接影响到教学的某个环节,例如,某一项语法点因为语料库的分析结果而调整了教学顺序或侧重点,或者某一组易混淆的词语通过语料库数据得到了更清晰的辨析。这样的内容无疑会让抽象的语料库方法变得更加生动和实用,也更能激发起我对这本书的阅读兴趣。我希望这本书能够提供一套系统性的方法论,指导我如何利用语料库来提升我的学习效率,让我能够更自信、更地道地运用英语。

评分

《Corpus-Based Approaches to English Language Teaching》这个书名,给我一种现代、前沿的感觉。我是一名语言学研究者,长期以来对计算语言学和语料库语言学在语言教学中的应用充满兴趣,但总觉得相关的中文著作或者面向实践教学的入门级书籍相对较少。《Corpus-Based Approaches to English Language Teaching》的出现,就像是为我们打开了一扇新的窗户。我非常好奇这本书会如何将语料库方法论与英语教学实践无缝对接。它是否会从语料库的构建、数据清洗、到具体的分析工具和技术进行介绍?更重要的是,它会如何引导教学者将语料库分析得出的见解转化为课程设计、教材编写、以及课堂教学的实际内容?例如,在词汇教学中,语料库可以揭示哪些词语的搭配习惯,哪些介词的使用频率更高,哪些习语更常用。在语法教学中,语料库是否能帮助我们更准确地理解某些语法结构在不同语体中的表现差异?我期待书中能够提供一些创新的教学案例,展示如何利用语料库来开发更有趣、更有效的学习材料,帮助学生克服学习中的瓶颈。这本书的标题本身就蕴含着巨大的潜力,我相信它能够为英语教学领域带来新的视角和方法。

评分

当我看到《Corpus-Based Approaches to English Language Teaching》这个书名时,我脑海中立刻浮现出一种更加注重“真实性”和“实证性”的英语教学图景。作为一名对教育技术和教学创新比较关注的观察者,我一直在留意那些能够真正提升教学效果的新兴方法。语料库方法,在我看来,是连接语言学研究与语言教学之间一座至关重要的桥梁。我非常期待这本书能够清晰地阐释语料库方法的核心理念,以及它为何能够颠覆传统的英语教学模式。我尤其好奇,书中会如何具体地介绍如何利用语料库来理解英语语言的实际使用情况,比如词汇的搭配、短语的用法、以及句法的倾向性。我设想,这本书可能会包含一些案例分析,展示语料库数据如何揭示出教材中可能存在的偏差,或者如何帮助教师设计出更贴近学生实际需求的教学内容。例如,在词汇教学方面,语料库是否能够帮助我们识别出学生在特定语境下最常遇到的词汇选择错误?在语法教学方面,语料库又是否能帮助我们理解某些“非标准”表达在真实语境中的普遍性,从而做出更灵活的教学调整?这本书的出现,让我看到了将语言学研究的最新成果有效地转化为教学实践的可能性,这无疑是我非常乐于深入了解的。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有