Film Adaptation and Its Discontents

Film Adaptation and Its Discontents pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:The Johns Hopkins University Press
作者:Thomas Leitch
出品人:
页数:370
译者:
出版时间:2009-06-29
价格:USD 30.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780801892714
丛书系列:
图书标签:
  • 英文
  • 电影
  • 理论
  • 文化
  • FilmStudies
  • FilmAdaptation
  • Film
  • 电影改编
  • 文学改编
  • 比较文学
  • 文化研究
  • 媒介研究
  • 叙事学
  • 改编理论
  • 电影研究
  • 文学理论
  • 大众文化
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

I would highly recommend Leitch's study, in particular for its diversity and complexity. The author demonstrates that he is familiar with a large and heterogeneous corpus, including canonical as well as popular or marginal films and texts, which adaptation studies can only benefit from.

银幕上的幽灵:对“改编的电影及其不满”的批判性考察 导言:在文本与光影的交界处 文学作品被搬上银幕,这并非新鲜事,但每一次成功的(或失败的)改编,都必然引发一场关于“忠实度”、“诠释”与“媒介转换”的旷日持久的辩论。本书《银幕上的幽灵:对“改编的电影及其不满”的批判性考察》并非直接探讨某一特定作品的改编过程,而是退后一步,深入剖析“改编”这一行为本身所蕴含的权力结构、审美冲突与文化政治。我们旨在揭示,当一个成熟的叙事文本被置于电影的物理限制与商业逻辑之下时,所产生的“不满”并非简单的技术失误,而是一种深刻的、结构性的张力。 第一部分:改编的内在悖论——从“忠实”到“叛逆”的谱系 第一章:符号学的迷宫:文本的不可移植性 本章首先探讨文学文本的“物质性”与电影语言的“瞬时性”之间的根本差异。小说依赖于延展的内在独白、对场景的细致描绘和对时间流逝的灵活处理,这些在银幕上往往需要被转化为视觉符号或被简化为对白。我们考察了罗兰·巴特关于“作者之死”的理论在改编语境下的新变体:当导演成为新的“作者”时,原著的意图是否必然被稀释或扭曲? 我们引入了“叙事密度”的概念,用以衡量文本中包含的信息量与电影节奏所能承载的量之间的鸿沟。大量的文学细节,如心理活动、次要人物的完整发展线索,在被强行压缩进一百二十分钟的时空中时,如何导致“情节的贫血症”?这不是对原著的“误读”,而是媒介固有限制下不得不作出的“牺牲”,这种牺牲构成了改编最初的不满的来源。 第二章:导演的意志与市场的重力 改编从来不是纯粹的艺术行为,它身处好莱坞或全球制片体系的熔炉之中。本章分析了商业考量如何塑造改编的最终形态。我们探讨了“目标受众”的设定如何迫使制片方对原著中的争议性、晦涩难懂或过于私人化的元素进行“清洁化”处理(sanitization)。例如,某些被视为“过于文学化”的意象,如果不能迅速被大众理解,便可能被替换为更具冲击力的、更符合商业叙事模式的场景。 此外,我们深入研究了“明星机制”对改编文本的侵蚀。当一个角色被特定演员的公众形象所定义时,演员本人的表演风格和银幕人格,如何不可避免地覆盖或改写了原著作者所构建的内在形象?这种“演员的附着性”如何导致观众对改编成品产生疏离感,因为他们看到的不再是“书中的人”,而是“明星扮演的角色”。 第三部分:被“看见”的政治——意识形态的滤镜 第三章:时间感的错位与现代性的失真 许多经典文学作品深深植根于其特定的历史和社会语境中。当这些作品被现代的电影技术和文化视角所重塑时,原有的时间感往往被“熨平”。本章关注的是“时代精神”的流失。例如,对十九世纪作品的改编,如果过度强调其“永恒的浪漫”而忽视了其对当时社会阶层、性别规范的尖锐批判,那么这种改编就成功地实现了“意识形态的撤离”。 我们批判性地审视了技术进步如何反过来成为历史感的障碍。超高清的画质和逼真的特效,虽然在技术上令人惊叹,却常常将观众带入一个与原著世界格格不入的、过分“清晰”的未来感空间,从而破坏了历史沉浸感。 第四章:性别、权力与原著的“去语境化” 本章将改编研究置于后殖民和女性主义批评的框架下。许多经典文学作品的创作时代,其对女性角色或边缘群体的描绘本身就带有时代的局限性。改编在面对这些“不合时宜”的表达时,有两种常见的处理方式:一是“粉饰太平”,将具有革命性的女性形象软化为迎合现代观众的“女强人”原型;二是“过度矫正”,通过强行加入现代的政治话语,使得角色显得格格不入,如同拙劣的脚注。 我们通过案例分析表明,即便是看似忠实的改编,也可能在潜意识中巩固了某些既有的权力结构,因为电影语言本身(如镜头的使用、谁被给予“凝视”的权力)就携带了强大的意识形态倾向。 第四部分:重塑“不满”——接受美学与二次创造 第五章:接受美学的转向:从“遗憾”到“生成” 本书的最后一部分,旨在超越对“改编失败”的单向度批判。我们主张,观众对改编的“不满”,恰恰是新媒介与旧文本之间产生化学反应的证明。这种不满,如果被视为一种积极的参与而非消极的抵制,便能引导出对“二次创作”的深度理解。 我们探讨了“互文性”(intertextuality)在改编中的作用。成功的改编,或许并非是忠实地复制,而是通过对原著的挪用、戏仿或解构,激活了原著在当代语境下新的意义。例如,某些被诟病的“不忠实”改编,实则是导演借用原著的骨架,搭建了一个完全属于自己的、但又能引发观众对原著进行再次思考的叙事空间。观众的不满,此时成为了引导他们重新阅读原著、反思媒介界限的强力催化剂。 结论:通往未来的裂隙 《银幕上的幽灵》最终认为,“改编的电影及其不满”并非一个需要被解决的问题,而是一个必须被持续探讨的文化现场。不满,是文学与电影这两种艺术形式在碰撞中产生的必要张力。只有正视这些内在的悖论与冲突,我们才能更清晰地理解,屏幕上的每一帧光影,都是对原始文本一次复杂、充满妥协,但也充满活力的重新发言。本书期望提供的,是一种理解这种“张力场”的批判性工具,而非对改编成败的简单裁决。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

Film

评分

Film

评分

Film

评分

Film

评分

虽然这本是建立在linda hutcheon的影响上的,但对我的作用比linda的A Theory of Adaptation那本要大多了。而且我能看出他在很努力地解决问题,但真心划出清晰可用的界限太难了,他的那十个分类我也不太满意。我个人觉得adaptation到allusion看成continuum真的蛮天才的!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有