Prosodic Markers and Utterance Boundaries in American Sign Language Interpretation

Prosodic Markers and Utterance Boundaries in American Sign Language Interpretation pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Nicodemus, Brenda
出品人:
页数:112
译者:
出版时间:
价格:$ 73.45
装帧:
isbn号码:9781563684128
丛书系列:
图书标签:
  • American Sign Language
  • ASL Interpretation
  • Prosody
  • Utterance Boundaries
  • Linguistics
  • Sign Language Studies
  • Nonmanual Markers
  • Communication
  • Deaf Studies
  • Translation
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

"The Fifth Volume in the Studies in Interpretation Series" In interpreting, professionals must be able to convey to their clients the rhythm, stress, and length of phrases used by the communicating parties to indicate their respective emotional states. Such subtleties, which can signal sarcasm and irony or whether a statement is a question or a command, are defined in linguistics as prosody. Brenda Nicodemus's new volume, the fifth in the Studies in Interpretation series, discusses the prosodic features of spoken and signed languages, and reports the findings of her groundbreaking research on prosodic markers in ASL interpretation. In her study, Nicodemus videotaped five highly skilled interpreters as they interpreted a spoken English lecture into ASL. Fifty Deaf individuals viewed the videotaped interpretations and indicated perceived boundaries in the interpreted discourse. These identified points were then examined for the presence of prosodic markers that might be responsible for the perception of a boundary. "Prosodic Markers and Utterance Boundaries "reports on the characteristics of the ASL markers, including their frequency, number, duration, and timing. Among other findings, the results show that interpreters produce an average of seven prosodic markers at each boundary point. The markers are produced both sequentially and simultaneously and under conditions of highly precise timing. Further, the results suggest that the type of prosodic markers used by interpreters are both systematic and stylistic.

《音韵标记与话语边界:美国手语翻译的探索》 引言 语言,作为人类沟通的基石,其表达的复杂性远不止于词汇和语法。在口语交流中,我们依靠语调、重音、停顿等“音韵标记”(prosodic markers)来传递情感、区分意义、组织信息,并清晰地标示出话语的边界。这些微妙的语音信号,共同构成了我们理解和生成连贯话语的听觉框架。然而,当我们将目光投向视觉语言——美国手语(American Sign Language, ASL)时,我们面临着一个全新的挑战:如何理解和分析那些同样承载着丰富信息、区分意义、组织交流的非手动成分(non-manual signals, NMS),尤其是那些在标记话语结构和边界方面发挥关键作用的元素。 《音韵标记与话语边界:美国手语翻译的探索》一书,正是聚焦于美国手语中与口语音韵标记相类比的功能,深入探讨那些在手语交流中用以区分意义、组织信息、并尤其关键地标示出话语(utterance)边界的非手动和手动标记。本书并非对美国手语翻译过程本身进行操作性指导,而是将重点放在对这些构成手语“音韵”和“结构”的关键元素的深入研究和理论构建上。它旨在为理解手语的内在运作机制提供一个深刻的视角,从而间接深化我们对手语翻译中面临的挑战与机遇的认识。 第一部分:理论基础与跨语言视角 在深入探讨美国手语之前,本书首先奠定坚实的理论基础,并从跨语言的视角审视语言表达的共性与特性。 音韵标记在口语中的作用: 本部分将详细回顾和梳理音韵标记在口语语言中的功能。这包括: 意义区分: 如疑问句与陈述句的语调差异,情感色彩的传递(如惊讶、愤怒、喜悦),以及讽刺、强调等微妙意义的表达。 信息组织: 如通过重音区分信息焦点,通过停顿分割句子成分,以及引导听者理解信息流动的方向。 话语边界的识别: 语调的下降、句末的清晰停顿,以及特定的语气词,如何共同帮助听者感知一个完整信息单元的结束和下一个单元的开始。 语用功能: 音韵标记如何影响话语的礼貌性、合作性以及社会互动。 语言学理论的梳理: 简要回顾音系学、语用学、句法学等相关理论中关于音韵标记的讨论,为后续研究提供理论框架。 跨语言视角下的语言表达: 语言的表达方式虽然千差万别,但其核心功能——传递信息、建立联系、组织思想——却具有普适性。本部分将: 探讨不同语系的语言在音韵表达上的异同: 例如,声调语言(如汉语)和非声调语言在音高运用上的差异,以及它们如何通过不同的音韵手段实现意义的区分。 介绍视觉语言的独特之处: 简要说明视觉语言(如美国手语)与听觉语言在信息编码方式上的根本区别,强调其多模态、同时性的特点,为理解手语的非手动成分奠定基础。 提出“类音韵标记”的概念: 引导读者思考,在非音高、非听觉的视觉语言中,是否存在与口语音韵标记功能相似的表达机制。这为本书后续的研究主题做了铺垫。 第二部分:美国手语中的非手动成分(NMS) 本部分是本书的核心,将聚焦于美国手语中的非手动成分(NMS),并将其视为手语的“音韵”和“结构”的关键载体。 非手动成分(NMS)的定义与分类: 全面的NMS定义: 区分NMS与作为主要符号的“手部动作”和“面部表情”之间的界限,强调NMS是手语语法和语用功能的重要组成部分。 NMS的分类: 详细列举和定义美国手语中常见的NMS类型,包括但不限于: 面部表情: 眉毛(上抬、下压、皱眉)、眼睛(睁大、眯缝、转动)、嘴部(张开、紧闭、唇语)、脸颊(鼓起、收缩)等。 头部动作: 点头、摇头、倾斜、后仰、前倾等。 身体姿态: 肩部(抬起、下沉)、身体倾斜、重心转移等。 目光方向: 注视、避开、指向。 特定的非手动标记: 例如,某些语法功能(如分类、否定)可能伴随特定的NMS。 NMS的功能分析——类比口语音韵标记: 本部分将详细分析NMS在美国手语中实现的功能,并将其与口语音韵标记的功能进行类比。 意义区分: 区分疑问句、陈述句、祈使句: 详细分析不同类型的疑问句(是/否、WH-疑问)如何通过眉毛的形态、头部的动作以及目光的方向来与陈述句区分。 情感表达: 分析不同面部表情如何直接传递说话者的情绪状态(高兴、悲伤、生气、惊讶、恐惧、厌恶等)。 态度的表达: 如讽刺、不确定、强调、怀疑等,如何通过细微的NMS组合来传达。 否定与肯定: 分析摇头、眉毛下压等NMS如何构成否定标记,与手部动作结合实现否定意义。 分类: 某些NMS如何与手部动作结合,用于指示事物的类别或状态。 信息组织: 信息焦点: 探讨某些NMS(如头部轻微前倾、目光短暂凝视)如何指示话语中的关键信息或焦点。 论元标记: 分析NMS如何与手部动作配合,指示主语、宾语等句法成分。 信息流的引导: NMS如何帮助听者理解信息是如何被组织和呈现的。 美国手语中的话语边界标记: 这是本书研究的重中之重。本部分将深入探讨NMS和特定的手动标记如何共同作用,明确标示出美国手语话语的结束。 话语边界的定义(在ASL语境下): 探讨什么是“一句话”或“一个信息单元”在ASL中的界定,以及其与口语话语边界的异同。 NMS在话语边界中的作用: 句末句读: 分析特定的面部表情(如面部放松、嘴部轻微闭合)、头部动作(如轻微的头部后仰或下沉)、以及目光方向的改变,如何形成“句末句读”的效果,指示话语的结束。 情感句末标记: 某些情感表达(如叹气、无奈)如何与句末相伴,进一步强化边界感。 停顿与衔接: 分析在话语之间自然出现的停顿,以及这些停顿在功能上如何类比口语的“跨度”(pause)和“衔接”(transition)。 手动标记与话语边界的互动: 句末手势: 探讨某些作为句末标记的手势(如手腕翻转、手指展开)如何与NMS协同工作。 节奏与速度的调整: 分析在话语边界附近,手部动作的速度和流畅度可能发生的改变。 不同句类的话语边界: 探讨不同类型的句子(陈述句、疑问句、感叹句)在话语边界的标记上可能存在的差异。 第三部分:研究方法与案例分析 为了支持理论分析,本书将介绍相应研究方法,并通过具体的案例分析来展示理论的实际应用。 美国手语研究方法概述: 语料库的构建与分析: 介绍如何收集和标注美国手语视频语料,特别是关注NMS的标注。 行为观察与描述: 介绍细致观察和记录NMS与手动标记如何协同工作的方法。 语言学标注工具与技术: 简要介绍用于分析手语视频的工具和技术。 对比分析: 如何通过对比不同说话者、不同语境下的手语来识别共性和差异。 案例分析: 识别话语边界的实例: 通过具体的视频片段(附带描述和分析),展示如何在ASL交流中识别话语的开始和结束。 NMS在意义区分中的作用分析: 选取若干例子,详细分析一个词汇或短语在不同NMS的配合下如何表达不同的含义。 情感表达与话语结构的结合: 分析一个包含复杂情感的手语段落,展示NMS如何同时承担情感表达和结构组织的功能。 翻译中的挑战与体现: 尽管本书非翻译操作指南,但在此部分会间接探讨,理解这些音韵和结构标记对于准确理解和传递ASL信息的重要性。例如,翻译者需要准确捕捉NMS传递的语气和情感,才能在目标语言中(无论口语还是书面语)做出恰当的回应,而非仅仅传递字面意义。 结论与未来展望 总结核心发现: 再次强调美国手语中NMS和特定手动标记在话语边界和意义区分方面的关键作用,以及它们与口语音韵标记的类比性。 研究的意义: 阐述本书对深入理解美国手语语言学结构、促进手语认知研究、以及为手语翻译提供更深层次理论支持的贡献。 未来研究方向: 提出未来可能的研究领域,例如: 不同地域、不同年龄段ASL使用者NMS使用上的差异。 ASL NMS在双语者(ASL/English)交流中的动态变化。 NMS在ASL教育和评估中的作用。 利用先进技术(如眼动追踪、面部动作捕捉)对NMS进行更精细化的量化研究。 ASL NMS与儿童手语习得的关系。 《音韵标记与话语边界:美国手语翻译的探索》 是一本面向语言学研究者、手语研究者、教育工作者以及对视觉语言及其复杂性感兴趣的读者的学术著作。它旨在通过严谨的理论分析和细致的案例研究,揭示美国手语中那些被低估却至关重要的“音韵”和“结构”信号,为我们提供一个理解和欣赏视觉语言艺术的新视角,并间接提升我们对手语翻译的认知深度。本书的价值在于其对基础语言学现象的深入挖掘,而非提供即时可用的翻译技巧。它邀请读者一同探索手语交流的精妙之处,感受其作为一种完整、丰富、充满表现力的自然语言的魅力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有