Following the end of World War II in Asia, the Allied powers repatriated more than six million Japanese nationals from colonies and battlefields throughout Asia and deported more than a million colonial subjects from Japan to their countries of origin. Depicted at the time as a postwar measure related to the demobilization of defeated Japanese soldiers, this population transfer was a central element in the human dismantling of the Japanese empire that resonates with other post-colonial and post-imperial migrations in the twentieth century. Lori Watt analyzes how the human remnants of empire, those who were moved and those who were left behind, served as sites of negotiation in the process of the jettisoning of the colonial project and in the creation of new national identities in Japan. Through an exploration of the creation and uses of the figure of the repatriate, in political, social, and cultural realms, this study addresses the question of what happens when empire comes home.
華樂瑞(Lori Watt),美國聖路易華盛頓大學歷史系與國際及區域研究系助理教授,研究領域為二十世紀日本政治社會史、帝國主義與去殖民化、戰後/後殖民移民、軍事文化、飲食文化等,著有《當帝國回到家:戰後日本的遣返與重整》。
帝国日本战败后在盟军参与下殖民回归与去殖民化(民族统合)的过程。作者刻画出了战后日本本土民众对失去的殖民地与返归的殖民者的复杂印象与态度,以及底层遣返者(包括在留台韩人)遭遇生存困境与争取自身权益的身影。其中满洲撤退完全是由一幕幕悲剧组成的,而这何尝不是在印证...
评分- 之前讀松本清張的傳記,以及小熊英二的《活著歸來的男人》,大概也有個概念是日本戰敗後,“海外”有大量移民要回國。回想起來,《悲情城市》也有類似橋段。當中又以小熊父親流放西伯利亞的記錄最為詳盡,九死一生。 - 本書則更為系統的分析當年的大遣返的歷史背景,橋段,乃...
评分帝国日本战败后在盟军参与下殖民回归与去殖民化(民族统合)的过程。作者刻画出了战后日本本土民众对失去的殖民地与返归的殖民者的复杂印象与态度,以及底层遣返者(包括在留台韩人)遭遇生存困境与争取自身权益的身影。其中满洲撤退完全是由一幕幕悲剧组成的,而这何尝不是在印证...
评分- 之前讀松本清張的傳記,以及小熊英二的《活著歸來的男人》,大概也有個概念是日本戰敗後,“海外”有大量移民要回國。回想起來,《悲情城市》也有類似橋段。當中又以小熊父親流放西伯利亞的記錄最為詳盡,九死一生。 - 本書則更為系統的分析當年的大遣返的歷史背景,橋段,乃...
评分帝国日本战败后在盟军参与下殖民回归与去殖民化(民族统合)的过程。作者刻画出了战后日本本土民众对失去的殖民地与返归的殖民者的复杂印象与态度,以及底层遣返者(包括在留台韩人)遭遇生存困境与争取自身权益的身影。其中满洲撤退完全是由一幕幕悲剧组成的,而这何尝不是在印证...
坦白说,初读时我差点因为其晦涩的文风而放弃。这本书的句子结构经常逆转主谓宾的正常顺序,并且大量使用罕见的、具有历史沉淀感的词汇,这使得阅读速度慢得惊人,需要频繁查阅词典。这绝对不是一本可以轻松消遣的书籍。然而,一旦你适应了这种独特的语言节奏,你会发现隐藏在那些复杂句式之下的,是对人类情感极其细腻和残酷的解剖。作者似乎对“记忆的不可靠性”这一主题有着深刻的洞察,文本中充斥着自我矛盾的陈述和被遗忘的部分,强迫读者去质疑叙事者提供的所有信息。这使得读者在很大程度上成为了一个主动的、批判性的参与者,必须自己去填补逻辑上的断层,去辨别哪些是真实发生的,哪些只是角色在时间迷雾中的自我安慰。这种挑战性,最终带来了极大的智力满足感。
评分这本书最让我印象深刻的是它对“声音景观”的构建。作者似乎对听觉的运用有着独特的偏执,文字中充斥着各种回响、低语、机械的轰鸣声,甚至还有长久沉默带来的那种耳朵里嗡嗡作响的感觉。这种对听觉细节的刻画,成功地营造出了一种既疏离又无比亲密的氛围。你感觉自己不是在观察故事,而是被“放置”在了那个特定的声场之中。更妙的是,作者在处理人物对白时,很少使用直接的引述标记,更多的采用模糊的、交织在一起的对话片段,这让角色的声音彼此渗透,难以区分,恰当地反映了他们之间复杂且纠缠不清的关系网。这种处理方式,极大地提升了文本的质感,使得阅读过程变成了一种多通道的感官体验,让人不得不放慢速度,去“倾听”文字背后的含义。
评分我通常不太喜欢那些过于依赖隐喻和象征的文学作品,总觉得它们有时会显得矫揉造作。但这部作品在这方面做得非常高明。它巧妙地将一些日常物品或场景提升到了近乎神话的层面,但这种提升又是那么的自然,仿佛它们本来就该如此重要。例如,某一处反复出现的特定颜色或某种天气现象,并非生硬地插入,而是像血管一样,自然地流淌在整个叙事结构之中,支撑着主题的重量。每一次这种意象的回归,都带来一种宿命般的确定感。它让你感觉到,即便是最微小的选择或事件,都已经被某种宏大的、不可见的逻辑所预先设定。阅读体验因此带上了一种古典悲剧的色彩,人物的挣扎显得尤为动人和徒劳,这种对“命运感”的把握,是许多当代小说难以企及的深度。
评分这部作品的叙事手法简直是令人拍案叫绝的实验,它似乎故意打破了传统小说的结构美学,选择了一种近乎意识流的、碎片化的方式来拼凑出一个宏大而又私密的世界。作者的笔触如同一个技艺高超的雕塑家,他不断地从时间轴上截取片段,将它们随意地抛洒在读者的面前,迫使我们像考古学家一样去挖掘其中的意义。我尤其欣赏他对场景描写的精准度——那种能够让你闻到空气中尘土和旧皮革气味的能力,非常具有沉浸感。然而,这种叙事上的大胆也带来了一定的阅读门槛,有些地方的信息密度过高,需要反复咀嚼才能捕捉到潜藏的线索。但正因为这种不妥协的艺术追求,使得最终的体验充满了发现的乐趣,每一次重新阅读都会有新的感悟浮现。它不是那种让你安逸地被故事推着走的读物,而是要求你积极参与到意义建构中的一场智力游戏,让人在合上书页后,依然能在脑海中回荡着那些未被明确定义的意象和情绪的余韵。
评分如果要用一个词来形容阅读这部小说的整体感受,那一定是“压迫感”。这不是那种来自外部冲突的压力,而是一种弥漫在字里行间的,几乎是物理性的存在感。作者似乎非常钟情于使用长句,这些句子如同精密的、不断收紧的机械装置,层层递进地将人物推向一个无法逃脱的境地。我读到好几处,文字的节奏感被故意打乱,通过大量的逗号和分号,制造出一种令人窒息的停顿,仿佛角色正在竭力喘息。书中对细节的捕捉,特别是关于日常生活琐碎和环境的描摹,达到了近乎偏执的程度,这让虚构的世界拥有了令人不安的真实性。它迫使我思考,在那些看似平静的表象下,究竟隐藏着怎样深刻的结构性困境。总的来说,这是一次情绪饱满、张力十足的阅读体验,虽然有些许的费力,但最终收获的震撼是毋庸置疑的。
评分当我们忙着把焦点放在中国内战与朝鲜战争时,日本与美国联手完成了人类史上最大的迁徙活动。引揚者(ひきあげしゃ)回到了日本社会,带来了巨大的社会冲击。看日本社会如何融合他们,给了欧洲难民问题一个很好的参考。
评分当我们忙着把焦点放在中国内战与朝鲜战争时,日本与美国联手完成了人类史上最大的迁徙活动。引揚者(ひきあげしゃ)回到了日本社会,带来了巨大的社会冲击。看日本社会如何融合他们,给了欧洲难民问题一个很好的参考。
评分当我们忙着把焦点放在中国内战与朝鲜战争时,日本与美国联手完成了人类史上最大的迁徙活动。引揚者(ひきあげしゃ)回到了日本社会,带来了巨大的社会冲击。看日本社会如何融合他们,给了欧洲难民问题一个很好的参考。
评分Decolonization; Nation-states.
评分感觉整个学期读得最认真的一段是这本书里Tokuko和女儿Setsuko的故事哈哈哈,真不适合钻研学术...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有