Globalization, Political Violence and Translation

Globalization, Political Violence and Translation pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Bielsa, Esperana (EDT)/ Hughes, Christopher W. (EDT)
出品人:
页数:272
译者:
出版时间:2009-5
价格:$ 118.65
装帧:
isbn号码:9780230218819
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 翻译研究
  • Globalization
  • Political Violence
  • Translation
  • Intercultural Communication
  • Political Science
  • Sociology
  • Linguistics
  • Conflict Resolution
  • International Relations
  • Cultural Studies
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The events of 11 September 2001 revealed that the nature of political violence has radically changed under globalization, while the launch of a 'war on terror' has generated important ethical and human rights issues. At the same time, the key but often invisible role played by translation and translators of all sorts in mediating conflict has become the object of new critical attention. This book focuses on the relationship between globalization, political violence and translation, developing new interdisciplinary perspectives and generating novel lines of debate for globalization research. Written by leading scholars in a wide range of disciplines (ranging from law, philosophy, politics and sociology to media studies and translation studies) the book provides key theoretical insights into the globalization of violence and the role of translation in this context, while also incorporating detailed empirical analyses of media representations and translators' accounts.

《全球化、政治暴力与翻译》的问答,这是一本深入探讨当今世界三个核心相互关联概念的学术著作。这本书并非对这三个主题的孤立研究,而是精心编织了一幅复杂的图景,揭示了它们在相互交织中如何塑造我们的现实,并进一步探讨了在这一动态过程中翻译所扮演的关键角色。 本书的研究起点,在于认识到全球化已远远超出了简单的经济或文化流动。它已成为一种深刻的社会政治力量,重塑了国家边界、身份认同,并以前所未有的方式将人们联系或隔离开来。全球化带来的经济不平等、文化同质化压力,以及新旧权力结构的碰撞,都为政治暴力的滋生提供了温床。从地区冲突到跨国恐怖主义,从国家内部的镇压到非国家行为体的暴力,全球化的脉络与政治暴力的爆发紧密相连。 同时,作者也清晰地指出,政治暴力并非总是在真空或孤立的环境中发生。它往往是全球化语境下,特定社会、政治和经济力量相互作用的结果。理解政治暴力的根源,需要审视其在全球化浪潮中的演变,以及它如何反过来影响全球化的进程。例如,一个地区爆发的武装冲突,其影响可能迅速通过媒体、经济联系和难民潮扩散到全球,从而对国际关系和全球化进程产生深远影响。 然而,在这错综复杂的全球化与政治暴力交织的图景中,翻译作为一种跨越语言、文化和意识形态的实践,承担着至关重要的中介作用。本书的核心论点之一在于,翻译绝非仅仅是语言的转换,而是一种积极的、具有政治性的行动。在政治暴力发生的语境下,翻译的意义被大大拓展,它成为理解、协商、甚至加剧冲突的关键。 本书详细探讨了翻译在以下几个方面的作用: 首先,信息的传播与权力话语的构建。在政治冲突中,信息的控制和传播是至关重要的。媒体报道、官方声明、宣传材料,乃至敌对双方的口号,都需要通过翻译才能跨越语言障碍,触及更广泛的受众。翻译者在这个过程中,不可避免地会成为信息流动和权力话语构建的一部分。他们选择如何翻译一个词语,如何呈现一个概念,都可能对公众舆论、国际社会对冲突的认知,甚至最终的冲突走向产生影响。例如,将某个群体定义为“恐怖分子”还是“抵抗战士”,其背后都涉及到翻译者的选择,而这些选择往往带有强烈的意识形态色彩。 其次,和解与误解的桥梁。翻译也可以成为促进理解和和解的工具。在冲突过后,通过翻译合作,可以帮助不同语言背景的人们理解彼此的经历、诉求和创伤。战争受害者证词的翻译,和平协议的起草与解读,以及跨文化对话的促进,都离不开翻译的努力。然而,翻译的失败,或者带有偏见的翻译,也可能加剧误解,阻碍和解进程。当翻译者未能完全捕捉到原文的细微含义,或者在翻译中融入了自身的立场,都可能导致信息失真,从而为新的冲突埋下隐患。 第三,身份认同的塑造与挑战。全球化本身就在不断重塑着人们的身份认同,而政治暴力则往往是对既有身份认同的捍卫或颠覆。翻译在这个过程中扮演着双重角色。一方面,翻译可以将本土的文化和叙事传播出去,增强本民族的文化认同感,或者在抵抗全球化文化侵蚀的斗争中发挥作用。另一方面,翻译也可能引进外来文化和思想,挑战传统的身份认同,引发认同危机。在政治暴力背景下,翻译对身份认同的影响尤为敏感,它可能被用来强化“我们”与“他们”的界限,也可能被用来寻找共同点,超越差异。 第四,跨越国家与文化的权力运作。翻译是国际关系和地缘政治中的重要组成部分。在涉及国际谈判、外交活动、军事干预等政治暴力相关的事件中,翻译者常常处于权力运作的第一线。他们的工作直接影响到信息在不同国家、不同政府机构之间的传递,从而影响决策的制定。谁拥有翻译权,谁能够控制信息的翻译,在某种程度上就掌握了话语权和影响力。本书将深入剖析这些权力运作,揭示翻译如何在全球政治舞台上被利用或被忽视。 第五,翻译的伦理困境与责任。鉴于翻译在政治暴力语境下的敏感性和影响力,本书也重点探讨了翻译者所面临的伦理困境。翻译者如何在保持客观性的同时,回应其工作可能带来的巨大社会影响?在面对压迫性政权或煽动性言论时,翻译者应该采取何种立场?是否存在“中立”的翻译?本书认为,翻译在政治暴力中并非被动的技术操作,而是一种充满伦理抉择的实践。理解这些伦理挑战,对于培养负责任的翻译从业者至关重要。 《全球化、政治暴力与翻译》一书的学术贡献在于,它将翻译研究置于宏大的全球化和政治暴力议题之下,打破了翻译研究常常局限于语言学或文学批评的传统视角。它强调了翻译的政治维度,认为翻译是理解当代世界复杂性不可或缺的视角。本书通过对大量案例的研究,包括但不限于语言冲突、宣传战、和平进程中的翻译挑战、以及翻译在身份认同塑造中的作用,为读者呈现了一个更加全面和深刻的理解。 本书的读者群体将包括但不限于: 翻译研究学者:为该领域提供新的理论框架和实证研究,拓展翻译研究的边界。 政治学与国际关系学者:为理解全球化下的冲突动因、权力运作以及跨文化交流在国际政治中的作用提供新视角。 社会学与文化研究者:探讨身份认同、跨文化传播以及社会变迁的深层机制。 历史学家:通过翻译的视角,重新审视过去的冲突和历史事件。 政策制定者与外交官:理解信息传播和跨文化沟通在国际事务中的重要性,以及翻译在解决冲突中的潜在作用。 对全球化、政治与社会问题感兴趣的普通读者:提供一个深入了解当代世界复杂性,并认识到日常生活中的语言实践所蕴含的巨大能量的途径。 总而言之,《全球化、政治暴力与翻译》是一部具有前瞻性、批判性和高度相关性的学术著作。它不仅仅是对一个主题的探讨,更是对我们如何理解和应对当前世界所面临的挑战,提供了一个至关重要的、常常被忽视的分析工具——翻译。通过本书,读者将能更深刻地认识到,在我们这个日益互联但充满张力的世界中,语言的转换是如何在宏大的政治舞台上,以及我们每个人的日常生活中,扮演着如此深刻而复杂的角色。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有