Shakespeare is acknowledged to be the greatest dramatist in the English Language, and yet none of his manuscripts survive. Less than half of his plays were printed before he died, and the first collected edition of 36 of his plays appeared in 1623, seven years after his death,in the First Folio. Two of his fellow actors and closest friends, John Heminge and Henry Condell, undertook the work of editing the text and supervising the printing by Isaac Jaggard and Edward Blount.Today, the British Library holds one of the precious few remaining copies of the First Folio, and in association with the Globe Theatre in London, have produced a series of hardback facsimile editions of individual plays from the book, beginning with "Othello", "The Merchant of Venice" and "Love's Labour's Lost", and now with three new titles; "King Lear", "Romeo and Juliet" and "A Midsummer Night's Dream". In addition to the text for the play, each title will include copies of the preliminary pages from the Folio including the portrait of Shakespeare, engraved by Martin Droeshout, and an introduction by Anthony James West, Senior Research Fellow at the Institute of English Studies, University College London.
评分
评分
评分
评分
我必须承认,在某些篇章的阅读过程中,我感到了一种近乎眩晕的敬畏。面对那些跨越了几个世纪依然闪耀的思想光芒,我感到自己的认知边界被不断拓宽。这部作品集所展现的人性洞察的深度和广度,即便是以今天的眼光来看,也显得如此锐利而令人不安。莎翁笔下那些永恒的冲突、爱情的复杂性、权力的腐蚀性,都以一种如此精炼和富有节奏感的语言被呈现出来,让人不禁拍案叫绝。这种语言的力量,不是简单地描述事件,而是直接塑造读者的心智模型。我发现自己不自觉地开始模仿书中的句式结构来思考问题,那排比和倒装带来的韵律感,深深地烙印在了我的思维模式中。这是一种无形的教育,一种对语言艺术的最高范本的浸淫。
评分说实话,一开始我只是抱着一种“朝圣”的心态来对待这本书的。毕竟,能拥有这样一份印刷品,本身就是一种莫大的荣幸。然而,一旦我真正沉浸其中,我发现它远超出了任何文字记录所能传达的震撼力。那种面对原初文本的亲密感,是任何现代再版或电子文本都无法企及的。每一个被墨水浸染的纤维,都仿佛在低语着那个时代的激情与智慧。我尝试着去想象,当年那些演员们是如何揣摩这些字句的,剧作家本人在誊写时的心境又是如何。这种历史的共鸣感,极其强大。我花了好几个下午,只是对着某几页的版式出神,思考着当时的排版者是如何在有限的空间内,将如此丰沛的戏剧张力凝结于纸面之上。这不仅仅是看戏,这是在与时间对话,与那个黄金时代的文学巨匠进行一次无声的、却极其深刻的交流。
评分对于一个痴迷于文本考据的读者来说,这本书简直就是一座取之不尽的宝库。它的价值绝非仅在于内容本身,更在于它所承载的作为“第一份”记录的权威性与模糊性并存的特质。我们现在所熟知的许多剧本结构、角色设定,其最初的形态都凝聚在这册书里,带着那个时代特有的局限与天才的闪光。我惊喜地发现了一些现代版本中已经消失的或者被修正的细微差异,这些差异,正是文本生命力的体现。每一次比对,都像是在参与一场文学考古的发掘工作。它强迫你慢下来,去审视每一个词语的放置,每一个场景的划分,不再是囫囵吞枣地接受现代编辑的定论。这是一种对知识的“原始”探求,让人感到既踏实又兴奋,仿佛自己就是第一个触摸到这些剧本火花的幸运儿。
评分从收藏的角度来看,这本书的意义是无可替代的。它不是你用来打发时间的消遣读物,而是一种需要被精心维护和珍视的遗产。它的厚重感不仅仅是物理层面的,更是一种精神上的负担——一种要负责任地对待这份伟大文明结晶的意识。每一次翻页,我都会格外留意周围环境的光线和湿度,生怕自己的不慎会对这脆弱的纸张造成任何不可逆的损害。这种对物质载体的敬畏,反过来加深了对其中精神内容的珍视。它提醒着我,伟大的艺术是需要物质载体来承载和传递的,而这份载体本身,也成为了艺术的一部分。拥有它,意味着你成为了历史长河中一个短暂的守护者,肩负着将这份光芒传递给下一代的责任感。
评分这部印刷品,那精美的装帧和纸张的触感,简直就是一场视觉与触觉的盛宴。我得说,单是捧着它,就能感受到一种穿越时空的庄重感。那些边距的留白,字体的雕刻,无不体现着那个时代工匠们的匠心独运。我翻开它时,空气中似乎都弥漫着一股旧羊皮纸的特有香气,让人心头一凛,仿佛能听到当年剧院里观众的窃窃私语。它不仅仅是一本书,更像是一件凝固了历史重量的艺术品。我特别喜欢封面上那种沉稳的皮革质感,拿在手里沉甸甸的,让人对手中的这些文字充满了敬畏。每一次小心翼翼地展开书页,都像是在揭开一个尘封已久的秘密,那种期待感是电子屏幕完全无法给予的。光是研究那些早期的排版错误和注释习惯,就足够让人沉醉其中,体会到文本在流传过程中所经历的微妙变迁。这绝非仅仅是阅读材料,它本身就是一座值得细细品味的博物馆。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有