'But I don't want to go among mad people,' Alice remarked. 'Oh, you ca'n't help that,' said the Cat. 'We're all mad here.' The 'Alice' books are two of the most translated, most quoted, and best-known books in the world, but what exactly are they? Apparently delightful, innocent fantasies for children, they are also complex textures of mathematical, linguistic, and philosophical jokes. Alice's encounters with the White Rabbit, the Cheshire-Cat, the King and Queen of Hearts, the Mad Hatter, Tweedledum and Tweedledee and many other extraordinary characters have made them masterpieces of carefree nonsense, yet they also appeal to adults on a quite different level. Layers of satire, allusion, and symbolism about Victorian culture and politics, as well as revelations about the intricate subconscious problems of their author, add to their fascination and make them impossible to classify. This new edition explores the phenomenal range of reference, and the paradoxical appeal of two of the most inventive books in world literature. It also includes an episode removed by Carroll from the proofs of Through the Looking-Glass, called 'The Wasp in a Wig'.
评分
评分
评分
评分
我第一次读到爱丽丝的故事,还是在童年时期,那时候我被那些奇妙的生物和充满想象力的情节深深吸引。但随着年龄的增长,我重新捧起这本书,却有了全新的感悟。这次,我看到了隐藏在童趣之下的批判精神,看到了对权威的质疑,看到了对语言和逻辑的游戏。爱丽丝的成长,也是一个不断试错、不断学习的过程,她从一个懵懂的小女孩,逐渐学会了如何在混乱中寻找秩序,如何在荒谬中保持清醒。这种成长性的描写,即使对于成年读者来说,也充满了启示意义。
评分我一直对那些能够挑战思维定势、颠覆我们对现实认知的故事情有独钟。这本书恰恰满足了我这一点。爱丽丝在仙境和镜中世界的奇遇,看似荒诞不经,实则蕴含着深刻的哲学思考。那些奇形怪状的人物,那些逻辑混乱却又自成一套的对话,都在无形中拷问着我们习以为常的规则和观念。我在阅读的过程中,时常会停下来,思考作者想要表达的深层含义。这不仅仅是一个睡前故事,更是一场关于自由思考的邀请。它教会我,即使面对看似不可理喻的境况,也要保持好奇心和探索精神。
评分在阅读这本书的过程中,我最大的感受就是作者对于“非理性”世界的深刻洞察。那些在常人看来完全不可思议的事件,在爱丽丝的世界里却成为了常态。这种强烈的反差,迫使我重新审视自己对“理性”和“逻辑”的定义。到底什么是真正的理性?我们所遵循的规则,真的就是普适的吗?这本书就像一面镜子,照出了我们日常生活中可能存在的僵化思维和教条主义。我喜欢它带来的那种“颠覆感”,它鼓励我打破思维的牢笼,去拥抱更多可能性。
评分阅读这本书的过程,就像一场心智的冒险。我跟随爱丽丝一起,在未知和混乱中摸索前行。她时而勇敢,时而困惑,时而又带着孩子特有的天真去质疑一切。我发现自己被她的勇气和好奇心所感染,也开始尝试用一种更加开放的态度去面对生活中的种种挑战。那些看似无厘头的对话,实际上却充满了哲学意味,它们引导我去思考事物的本质,去探索语言的边界。这不仅仅是一次阅读,更是一次自我发现的旅程。
评分总的来说,这本书在我心中占据着非常重要的位置。它不仅仅是一部儿童文学作品,更是一部值得反复品读的经典。牛津世界经典的版本,以其严谨的态度和丰富的内涵,让我对这部作品有了更深刻的理解。每一次重读,都能发现新的细节,领悟新的道理。它教会我如何保持孩童般的好奇心,如何质疑权威,如何在纷繁的世界中找到属于自己的清醒。这是一本能够陪伴我一生的书,也是一本能够不断给我带来启发和思考的书。
评分作为一名对文学史略有涉猎的读者,我深知《爱丽丝漫游仙境》和《爱丽丝镜中奇遇》在文学史上的重要地位。它们不仅是儿童文学的经典之作,更是对维多利亚时代社会现实、语言逻辑以及科学思维的巧妙隐喻。这本书的牛津世界经典版本,在保持原汁原味的同时,还提供了丰富的学术注释和背景介绍,这对于我这样想要深入了解作品文化背景的读者来说,无疑是如获至宝。每一次阅读,都能在作者的天马行空与历史学家的严谨考据之间找到有趣的连接点,让阅读体验更加立体和深刻。
评分这本书的语言风格,可以说是既优美又俏皮。作者刘易斯·卡罗尔运用了大量的双关语、文字游戏和逻辑谬误,使得整个故事充满了阅读的乐趣。即使是翻译的版本,我也能感受到原文的精妙之处。牛津世界经典版本在翻译方面也做得非常出色,它力求在保留原文意境和语言韵味的同时,又能让现代读者理解。我尤其喜欢那些充满智慧的对话,它们不仅仅是为了推动情节发展,更是作者用来探讨语言本质和思维方式的载体。
评分这本书的封面设计就充满了复古的韵味,带着一丝童话的神秘感。当我第一次翻开它,就被那精美的排版和优质的纸张所吸引。在如今这个电子书盛行的时代,拥有一本印刷精良的实体书,简直是一种享受。它不仅仅是一本书,更像是一件艺术品,可以静静地摆放在书架上,赏心悦目。每一次触碰书页,都能感受到那份质感,仿佛穿越了时空的界限,回到了那个由文字构建的奇妙世界。作者的想象力真的是天马行空,将一个平凡的小女孩带入了一个完全颠覆常理的梦境。
评分我非常欣赏书中那种不动声色的讽刺意味。作者并没有直接批判维多利亚时代的社会弊端,而是通过爱丽丝的视角,将那些荒唐的规则和虚伪的礼仪巧妙地呈现出来。红心皇后的暴虐,疯帽匠和三月兔的茶话会,都是对当时社会现象的辛辣嘲讽。然而,这种讽刺又是如此的含蓄,以至于只有细心体味的读者才能真正领会其中的深意。这种“寓教于乐”的创作手法,使得这本书具有了超越时代的生命力。
评分我之所以选择这个版本的《爱丽丝》,很大程度上是因为它在内容和编排上的精心设计。除了正文之外,它还可能收录了一些作者的手稿、插画,或者是对不同版本进行比较的文字。这些额外的材料,让这本书的价值远远超越了简单的故事内容。它们帮助我更全面地理解作者的创作意图,更深入地体会作品的文化影响。每一页都充满了惊喜,每一次翻阅都能学到新的东西,这让我觉得物超所值。
评分什么嘛,介绍只有四十页,注释也少得可怜,比另一个注释本差远了,虽然书很便宜,但如同扔给白地。
评分什么嘛,介绍只有四十页,注释也少得可怜,比另一个注释本差远了,虽然书很便宜,但如同扔给白地。
评分introduction和note里提到了好些书有意思。
评分中译名剧透啊摔!
评分中译名剧透啊摔!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有