"The Military Wives@ Cookbook" is a collection of recipes, anecdotal stories, and vintage photographs tracing the history and unique contributions of American military wives. Beginning with an Independence Tea Party featuring the foods served by the women of Edenton, North Carolina, at a party on October 25, 1774, it recreates the scenes and foods that recount the stories of the commitments and sacrifice that military wives have given the nation for more than two hundred years. Presented in menu format, each chapter includes a story related to the recipes of the period ("A Colonial Thanksgiving" and "Christmas in the Confederate White House") and feature foods from around the world, including places like Morocco, Italy, Spain, France, Germany, Japan, and Korea. "The Military Wives@ Cookbook" is divided into six large sections: Teas and Coffees Buffets, Brunches, and Lunches A Taste of Home: Dinner Family Style Alfresco Dining Over There: An International Affair Home for the Holidays and Other Celebrations. The women, through whose eyes these stories are told and whose recipes are shared, are truly remarkable. They often balanced the responsibilities of maintaining home and hearth, raising a family, managing a business, "and" supporting a war effort. In addition, they found time to extend themselves in friendship and hospitality to one another and to women in the places where they were stationed, earning them a well-respected reputation that continues to this day.
评分
评分
评分
评分
说实话,这本书的阅读体验简直是种行为艺术。我特意找了个安静的下午,泡了杯茶,准备沉浸其中,结果发现我需要一个显微镜才能分辨那些印刷质量极差的照片——如果那能称之为照片的话。很多所谓的“成品图”,更像是几块形状可疑的棕色物质被随意堆放在一个老旧的盘子上,光线昏暗,完全无法激发任何食欲。更令人费解的是,它的章节组织简直是一场灾难。它不是按照主菜、配菜或者烹饪方法的逻辑来编排的,而是随机的。你可能前一页还在研究如何制作复杂的法式清汤,下一页就跳到了如何腌制酸黄瓜,而腌酸黄瓜的说明里,它居然建议使用“未经过滤的雨水”——拜托,这是什么年代的建议?我对它的结构感到深深的困惑和一丝恼火。它缺乏任何逻辑的指引性,更像是某个家庭主妇把她所有随手记下的食谱,用胶带粘在了几张空白的纸上,然后随便装订了一下。我尝试用它来规划一周的菜单,结果我的计划表上充满了“?)”、“不知道是什么”和“绝对不要碰这个东西”的注释。从编辑的角度来看,这简直是一次失败的展示,没有任何对读者的尊重,更别提传达任何关于“军事妻子”群体所应有的严谨或美感了。
评分作为一名对历史和文化背景有兴趣的读者,我购买这本书时,其实抱有某种期待,即通过食物来一窥特定社会群体的日常生活侧面。然而,这本书在“文化沉浸感”这一点上,得分是零。它完全是去语境化的。当我翻阅那些关于“派对点心”的章节时,我期望能看到一些关于战时聚会、或是探亲访友时为了展现坚强而准备的食物,或者至少是那些能快速准备,以便在丈夫突然归家时能拿得出手的安慰食物。但里面介绍的,全是那种需要耗费一整天时间,邀请邻居们来共享的、极其传统的、甚至可以说有点沉闷的菜肴。没有提到任何关于“快速”、“便携”、“远行前的最后一餐”或者“异地思乡”的任何相关内容。它的世界观似乎是停留在一种田园牧歌式的、稳定的、没有外界干扰的家庭生活中。这与“Military Wives”这个标签所蕴含的,那种时刻处于准备状态、充满变数和不确定性的生活现实,形成了巨大的反差。这本书就像是一个在真空环境中写成的食谱,它完美地避开了任何可能引起共鸣的、真实的生活挑战。
评分我通常对食谱的语言风格很宽容,毕竟它们是工具书。但这本书的叙事腔调,简直是把我带回了一个我从未存在过的、极其保守的过去。它的用词极其刻板,充满了某种不容置疑的权威感,仿佛每一个步骤都是神圣不可侵犯的教条。比如,描述“如何揉面团”,它会使用“必须以最坚定的意志,以十二点的钟摆速度,完成三十六次精确的对折”,这种描述方式,让人感觉不像是在做饭,而是在进行某种古老的仪式。而且,它对食材的替换和变通几乎是零容忍的。如果你没有那种特定产地的、需要提前三个月预定的香草,对不起,这个食谱不适合你。我本来想尝试用现有的材料做一些调整,但书里反复强调,任何偏离原配方的行为都会导致“灾难性的口感崩塌”。这种过于僵化的指导方针,让我这个喜欢自由发挥的业余厨师感到窒息。它完全没有现代烹饪书籍那种鼓励探索和个性化的精神。它只是一个冰冷的、要求绝对服从的文本,完全没有提供任何关于如何在这种高压下,还能让食物充满“爱”或“慰藉”的只言片语。
评分这本书的封面设计,嗯,怎么说呢,相当朴实,那种带着微微泛黄的米白色纸张质感,让人一下联想到祖母厨房里那些年代久远的食谱。我本来是冲着“Wives”这个词去的,心想里面会不会藏着一些关于后勤、坚韧不拔或者某种特定情境下的烘焙秘诀。结果呢,翻开内页,首先映入眼帘的是一排排非常工整的,带着手写体风格的字体,排版上倒是很清晰,但内容上,我实在找不到任何与军事生活、情感羁绊或者任何能与“Military”沾边的隐喻或暗示。它更像是一本七十年代末八十年代初,那种地区性社区协会出版的慈善义卖食谱。里面充斥着大量关于如何用最基础的食材做出“大家庭”分量菜肴的指导,比如什么“四夸脱炖肉”或者“一整只烤鹅的完美火候”。我甚至怀疑,如果我真的按照这些食谱去做,我的厨房会不会被一股浓郁的、但又无比平淡的,比如水煮卷心菜混合某种难以名状的肉汁味所笼罩。我找了很久,试图在“经典美式派皮”的配方里找到一丝对远方亲人的思念,或者在“如何储存干货”的章节里寻找到一丝关于不确定性的应对策略,但徒劳无功。它就是一本纯粹的、专注于食材与热量的书,与书名所暗示的任何情感或背景故事都绝缘。如果你期待的是一篇关于生活韧性的美食散文,那你可能要失望了。
评分从纯粹的实用性角度来衡量,这本书的配方成功率低得惊人。我尝试了三个被标注为“最受欢迎”的食谱:一个基础的肉酱,一个柠檬挞和一个简单的蔬菜浓汤。结果,肉酱因为油水比例的描述含糊不清而分离成了两层,柠檬挞的酥皮在烤制过程中完全塌陷了——我甚至严格遵循了它要求“在月圆之夜开始制作”的奇怪时间节点!而蔬菜浓汤,虽然技术上是成功的,但味道平淡到我不得不加入半瓶我自己的高品质辣椒酱才能勉强下咽。更糟糕的是,书里对于温度和时间的描述,经常使用模糊的词汇,比如“烤至金黄”、“慢炖直到柔软”——这对于一个依赖精确指导的读者来说,简直是折磨。它假定读者拥有无限的厨房经验和对“完美状态”的直觉判断力。我敢打赌,如果让任何一个新手厨师来使用它,他们的厨房都会变成一个充满失败尝试的战场。这本书与其说是一个烹饪指南,不如说是一个对读者耐力和烹饪直觉的无情考验。最终,我放弃了尝试其他食谱,转而在线上寻找更可靠的版本。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有