Staff Sergeant Camilo Mejía became the new face of the antiwar movement when he applied for discharge from the army as a conscientious objector. After serving in the army for nearly nine years, he was the first known Iraq veteran to refuse to fight, citing moral concerns about the war and the US occupation. His principled stand helped rally the growing opposition and embolden other soldiers. Mejía was eventually convicted of desertion by a military court and sentenced to a year in prison, prompting Amnesty International to declare him a prisoner of conscience. Here Mejía tells his own story, from his upbringing in Central America to his service in Iraq—where he witnessed prisoner abuse—to his struggle today to end the occupation there. In this stirring book, he argues passionately for the end to an unjust war. As New York Time s columnist Bob Herbert writes, “The issues [Mejía] has raised deserve a close reading by the nation as a whole. . . . He has made a contribution to the truth about Iraq.” Includes a new afterword by the author. Camilo Mejía grew up in Nicaragua and Costa Rica before moving to the United States in 1994. He joined the military at age nineteen, serving as an infantryman in the active-duty army for three years before transferring to the Florida National Guard. He fought in Iraq for five months. He lives in Miami.
评分
评分
评分
评分
坦白说,阅读过程是一种考验,它要求读者投入极大的同理心和耐心。这本书不是用来消遣的,它更像是一次深入灵魂的对话。我尤其关注作者处理“希望”这个概念的方式。希望在这里不是一个高高在上的口号,而是一种极其脆弱、需要不断呵护的私人物品。书中那些关于孩子们在废墟中玩耍的场景,虽然令人心酸,却也闪烁着最微弱却坚韧的光芒。作者没有给我们提供任何解决方案,也没有给出任何轻松的慰藉,这正是这本书的价值所在。它迫使我们直面那些令人不安的现实,思考在人类历史的巨大洪流中,个体的选择和行动究竟意味着什么。这是一本需要被反复阅读,并且值得我们给予最高敬意的作品,因为它忠实地记录了人类在极限状态下的生存哲学。
评分我不得不说,这本书在叙事节奏的把控上,展现出了教科书级别的功力。它并非那种一气呵成的线性叙事,而是充满了跳跃和闪回,如同一个人在试图整理混乱不堪的记忆碎片。这种结构安排非常巧妙地模拟了创伤后体验者的思维模式——过去与现在不断地交织、重叠,使得读者在跟随作者探索的过程中,也必须主动地去构建事件的逻辑脉络。书中对特定人物命运的刻画,比如那位坚持在安全局势动荡的地区进行教育工作的女性角色,她的坚守与每一次突发事件之间的张力,拉扯着读者的心弦。这本书的伟大之处在于,它拒绝提供廉价的结论或简单的道德判断,而是将所有的复杂性、所有的模糊地带,毫无保留地呈现在我们面前。它更像是一部未完成的交响乐,在最高潮处戛然而止,留下无尽的回味空间。
评分这本书的地理空间描写,简直是一场感官的盛宴。我仿佛能闻到干燥的沙尘、感受到清晨微凉的空气和正午时分炙烤的柏油路面。作者对不同街区、不同家庭内部环境的细致描摹,构筑了一个立体可感的战后社会景观。特别是关于基础设施重建工作的描述,那些关于管道、电力和安全网的探讨,看似枯燥,却揭示了社会系统重建的艰巨性和隐蔽性。它超越了战场新闻的范畴,深入到社会“毛细血管”的修复过程。读着读着,我开始思考,我们所处的和平环境是多么容易被视为理所当然,而要从一片瓦砾中重新建立起“社会”的概念,需要付出何等巨大的心力。这是一部关于“看不见的战争”——重建之战——的深刻洞察。
评分这本关于伊拉克战后重建的著作,着实让我体会到了一种身临其境的沉重感。作者的笔触细腻而有力,没有一味地渲染战争的残酷,反而将重点放在了普通人在冲突的废墟中如何艰难地寻找希望和日常生活的踪迹。我特别欣赏他对细节的捕捉,比如那些在被毁坏的建筑边缘试图恢复生意的家庭,他们的眼神里混合着疲惫与不屈,构建了一种极其复杂的心理图景。书中对于文化冲突和派系矛盾的描写,更是入木三分,让人意识到,即使枪声停歇,真正的和平也远未到来。它不仅仅是一份纪实报道,更像是一面镜子,折射出冲突地区社会肌理的脆弱与韧性。读完合上书本的那一刻,耳边似乎还回荡着那些陌生的语言和远方的尘土气息,久久不能平复。这本书成功地将宏大的地缘政治背景,落地在了具体的人和事上,让读者得以从一个非常个人化的视角,去理解现代战争留下的漫长创伤。
评分从文学性的角度来审视,这本书的语言风格非常冷峻,带着一种近乎于新闻报道的克制感,但这层克制之下,蕴藏着巨大的情感能量。作者极少使用华丽的辞藻,而是依靠精准的动词和名词来构建场景,这种“少即是多”的处理方式,反而使得那些被简略描述的瞬间,拥有了更加持久的冲击力。书中穿插的那些对当地历史渊源的简短回顾,处理得恰到好处,既提供了必要的背景知识,又不会打断正在进行的故事线。它让我反思了西方媒体在报道此类冲突时,往往过于依赖“英雄主义”或“受害者”的二元对立叙事,而这本书,则致力于挖掘那些处于灰色地带、努力维持“正常”的个体生命状态。它让我意识到,真正的勇气,往往体现在那些日复一日、不起眼的生活坚持之中。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有